1
00:00:02,770 --> 00:00:04,338
[BEE BUZZING]

2
00:00:07,508 --> 00:00:08,809
[BIRDS CHIRPING]

3
00:00:45,846 --> 00:00:47,915
[BUZZING CONTINUES]

4
00:00:49,650 --> 00:00:51,585
[PLEASANT MUSIC PLAYING]

5
00:01:08,936 --> 00:01:10,171
[HORSE WHINNIES]

6
00:01:12,005 --> 00:01:13,107
[SHEEP BLEATING]

7
00:01:32,760 --> 00:01:33,994
[CAT MEOWING]

8
00:01:34,027 --> 00:01:35,396
[SNORTS]

9
00:01:43,804 --> 00:01:45,072
Um, good horsey.

10
00:01:45,105 --> 00:01:46,940
[NEIGHING]

11
00:01:46,974 --> 00:01:50,778
BECKETT: <i>Oi, oi!</i>
<i>It's me, Beckett the cat</i> <i>at your service.</i>

12
00:01:50,811 --> 00:01:51,912
[LAUGHING]

13
00:01:51,945 --> 00:01:53,681
<i>Okay, then.</i>
<i>I hear you ask,</i>

14
00:01:53,714 --> 00:01:55,082
<i>isn't this a movie</i>
<i>about a cat?</i>

15
00:01:55,115 --> 00:01:56,950
<i>Oh, me-ow!</i>

16
00:01:56,984 --> 00:01:58,219
<i>Yep. That's right.</i>

17
00:01:58,252 --> 00:01:59,553
[PROFESSOR CRAVEN EXCLAIMS]

18
00:01:59,587 --> 00:02:01,455
BECKETT: <i>And that is what</i>
<i>we're gonna sort out.</i>

19
00:02:01,489 --> 00:02:02,656
[SCREAMING]

20
00:02:05,959 --> 00:02:09,730
BECKETT: <i>How is it I ended up</i>
<i>looking like a horse,</i> <i>when in actual fact,</i>

21
00:02:09,763 --> 00:02:11,131
<i>I'm supposed to</i>
<i>look like this?</i>

22
00:02:11,165 --> 00:02:12,233
<i>Mmm, there I am.</i>

23
00:02:13,734 --> 00:02:16,404
<i>That's right, that's me,</i>
<i>many, many lives ago.</i>

24
00:02:17,771 --> 00:02:20,741
<i>Cute, cuddly and, er...</i>

25
00:02:20,774 --> 00:02:22,643
<i>- </i> [STOMACH RUMBLING]
<i>- Starving.</i>

26
00:02:22,676 --> 00:02:24,378
[MEOWS SADLY]

27
00:02:24,412 --> 00:02:27,581
<i>I can't believe it.</i>
<i>They've left me</i> <i>in the outside again.</i>

28
00:02:27,615 --> 00:02:28,916
[MEOWS SOFTLY]

29
00:02:28,949 --> 00:02:30,083
<i>It's okay.</i>

30
00:02:30,117 --> 00:02:32,386
<i>Because I've got</i>
<i>it all worked out.</i>

31
00:02:32,420 --> 00:02:34,555
<i>Find a lap.</i>
<i>Purr when stroked.</i>

32
00:02:34,588 --> 00:02:38,926
<i>Easy peasy, just as long as</i>
<i>your human doesn't get</i> <i>too needy.</i>

33
00:02:38,959 --> 00:02:42,296
<i>That's right, I like to</i>
<i>live the life of luxury,</i> <i>is what I say.</i>

34
00:02:42,330 --> 00:02:44,798
<i>Oh, and don't get run over,</i>
<i>'cause that hurts.</i>

35
00:02:44,832 --> 00:02:46,234
<i>- That, that really hurts.</i>
<i>- </i> [CELL PHONE RINGING]

36
00:02:46,267 --> 00:02:47,768
ROSE: Whoa!

37
00:02:47,801 --> 00:02:48,769
[HONKING]

38
00:02:49,837 --> 00:02:51,605
[STRAINING]

39
00:02:51,639 --> 00:02:53,574
- Hello?
- PROFESSOR CRAVEN: <i>Rose Shukla!</i>

40
00:02:53,607 --> 00:02:56,677
<i>My favorite student!</i>
<i>How are you, my dear?</i>

41
00:02:56,710 --> 00:02:58,679
Professor Craven.
Nice to hear from you.

42
00:02:58,712 --> 00:03:00,013
- Is everything okay?
- <i>Yes.</i>

43
00:03:00,047 --> 00:03:02,616
<i>In fact, it's good news!</i>

44
00:03:02,650 --> 00:03:07,187
The board of governors
have asked me for a video presentation of your latest work

45
00:03:07,221 --> 00:03:08,989
on, um, the bee problem.

46
00:03:09,022 --> 00:03:11,959
ROSE: Gosh. Okay.
When do they want it?

47
00:03:11,992 --> 00:03:14,595
Well, don't worry,
you'll have plenty of time to prepare.

48
00:03:14,628 --> 00:03:15,996
ROSE: <i>Oh, thank goodness</i>
<i>for that.</i>

49
00:03:16,029 --> 00:03:17,665
As long as you're ready
by the end of the summer...

50
00:03:17,698 --> 00:03:18,799
[TIRES SCREECH]

51
00:03:18,832 --> 00:03:20,167
<i>- ...that should do it.</i>
- ROSE: Professor!

52
00:03:20,200 --> 00:03:21,935
I'm not sure I can put
something together by then.

53
00:03:21,969 --> 00:03:24,805
My lab partner
left town unexpectedly and I'm completely on my own.

54
00:03:24,838 --> 00:03:27,107
PROFESSOR CRAVEN:
<i>Well, I'm sure you'll think</i> <i>of something, you always do.</i>

55
00:03:27,140 --> 00:03:28,642
Anyway, gotta go now.

56
00:03:28,676 --> 00:03:30,878
- Lovely chatting.
- ROSE: <i>Uh, no, no, no!</i> <i>No, no! Wha...</i>

57
00:03:30,911 --> 00:03:33,146
Professor Craven?
Hello?

58
00:03:33,180 --> 00:03:34,181
Professor?

59
00:03:35,182 --> 00:03:36,617
Ugh! August?

60
00:03:36,650 --> 00:03:38,218
That's impossible.

61
00:03:38,252 --> 00:03:42,390
Oh, Larry, I hope you
fall off your surfboard.

62
00:03:42,423 --> 00:03:43,391
[SCREAMING]

63
00:03:43,857 --> 00:03:44,992
[SCREAMS]

64
00:03:45,025 --> 00:03:46,159
[TIRES SCREECHING]

65
00:03:48,562 --> 00:03:50,364
Phew! Oh, that was close.

66
00:03:50,398 --> 00:03:51,899
[SIGHS IN RELIEF]

67
00:03:51,932 --> 00:03:53,801
Hang on, bruv.

68
00:03:53,834 --> 00:03:55,403
[GRUNTS]
Don't judge me.

69
00:03:55,436 --> 00:03:57,305
Oh! Ah! Ouch!

70
00:03:57,338 --> 00:03:59,407
Oh! Oh, my gosh!

71
00:04:01,174 --> 00:04:02,576
[BECKETT WHEEZING]

72
00:04:02,610 --> 00:04:05,279
Oh, please be okay,
little kitten, please be okay.

73
00:04:06,847 --> 00:04:08,081
Mama!

74
00:04:08,115 --> 00:04:09,249
Is that you, Mama?

75
00:04:09,283 --> 00:04:10,484
ROSE:
It's gonna be okay.

76
00:04:10,518 --> 00:04:11,885
- I promise.
- [COUGHING]

77
00:04:11,919 --> 00:04:12,920
Help!

78
00:04:13,721 --> 00:04:14,688
Somebody help!

79
00:04:16,390 --> 00:04:17,591
[COUGHS]

80
00:04:17,625 --> 00:04:19,092
[CHOKING]

81
00:04:24,264 --> 00:04:26,033
[GASPS]
Animal shelter!

82
00:04:26,066 --> 00:04:27,100
[CAR SPUTTERS]

83
00:04:30,538 --> 00:04:32,506
ROSE: [EXHALES] Hello?

84
00:04:32,540 --> 00:04:34,742
Hello, sorry,
can someone please help me? Hi.

85
00:04:34,775 --> 00:04:36,544
- Hello, hi. Is anyone...
- [BIRD CHIRPING]

86
00:04:37,745 --> 00:04:40,881
Hello, lovely.
What can I do for you?

87
00:04:40,914 --> 00:04:43,551
He just came
out of nowhere, and...

88
00:04:43,584 --> 00:04:46,219
You just
calm down, sweetheart, I'll check him.

89
00:04:49,390 --> 00:04:50,791
[BIRD CHIRPING]

90
00:04:56,296 --> 00:04:57,631
ROSE: Is he dead?

91
00:04:57,665 --> 00:05:00,100
SHELTER WORKER:
Well, he's not breathing much.

92
00:05:00,133 --> 00:05:03,270
Stephen,
he's not a nest! Move your bum!

93
00:05:03,303 --> 00:05:05,138
[GASPING, COUGHING]

94
00:05:05,172 --> 00:05:06,974
SHELTER WORKER:
Ooh, well, look at that!

95
00:05:07,007 --> 00:05:09,109
He still has a few left,
after all.

96
00:05:09,142 --> 00:05:12,312
- What?
- Oh, uh, nine lives, of course.

97
00:05:12,346 --> 00:05:13,914
- Every cat has 'em.
- [BECKETT PURRING]

98
00:05:14,348 --> 00:05:15,816
Oh!

99
00:05:15,849 --> 00:05:17,150
[CHUCKLES SOFTLY]

100
00:05:18,018 --> 00:05:20,087
Aw.

101
00:05:20,120 --> 00:05:25,826
All this fella really needs
is a warm fire and some of mum's tuna fish casserole.

102
00:05:25,859 --> 00:05:27,561
Excuse me? Me?

103
00:05:27,595 --> 00:05:29,463
No, I'm not...
[CHUCKLES]

104
00:05:29,497 --> 00:05:31,264
He's not...

105
00:05:31,298 --> 00:05:34,167
I've got all this work to do,
and then by August, and I just... No!

106
00:05:34,201 --> 00:05:35,603
- I can't.
- [MEOWS]

107
00:05:35,636 --> 00:05:37,004
Oh, I'm sorry, love.

108
00:05:37,037 --> 00:05:40,173
My tongue's ahead
of my brain, as usual.

109
00:05:40,207 --> 00:05:42,142
Like my old mum
used to say,

110
00:05:42,175 --> 00:05:44,512
you can lead
a horse to water,

111
00:05:44,545 --> 00:05:47,080
but don't you dare
bring it into the bathroom again,

112
00:05:47,114 --> 00:05:49,116
especially when
your dad's taking a bath.

113
00:05:49,149 --> 00:05:50,751
[LAUGHING]

114
00:05:50,784 --> 00:05:52,753
- [CHITTERS]
- [SHELTER WORKER SIGHS]

115
00:05:52,786 --> 00:05:54,422
Don't worry, dear.

116
00:05:54,455 --> 00:05:56,957
He's probably just
trying to find his way home, or something.

117
00:05:56,990 --> 00:05:59,192
He'll be fine.

118
00:05:59,226 --> 00:06:01,161
- [DOGS BARKING IN DISTANCE]
- [MEOWING SOFTLY]

119
00:06:04,465 --> 00:06:05,733
[SIGHS]

120
00:06:07,968 --> 00:06:09,403
What are you
thinking, Rose?

121
00:06:11,872 --> 00:06:13,474
Oh, knickers!

122
00:06:13,507 --> 00:06:15,476
- [BELL CHIMES]
- Is he still here?

123
00:06:15,509 --> 00:06:17,878
The little fella
you dropped off 30 seconds ago?

124
00:06:17,911 --> 00:06:19,880
[CHUCKLES]
Let me check.

125
00:06:21,081 --> 00:06:22,315
Okay.

126
00:06:22,349 --> 00:06:23,784
- [CAR STARTING]
- Don't worry.

127
00:06:23,817 --> 00:06:25,719
- I'm a really good driver.
- [CAR SPUTTERING]

128
00:06:25,753 --> 00:06:26,720
[BECKETT SCREECHES]

129
00:06:29,156 --> 00:06:31,058
Aw, you must be hungry.

130
00:06:32,426 --> 00:06:34,528
BECKETT:
How did you pass your test?

131
00:06:34,562 --> 00:06:36,029
[BECKETT SCREAMS]

132
00:06:36,063 --> 00:06:37,130
Watch the corners!
Watch the corners!

133
00:06:37,164 --> 00:06:38,198
Watch the corners!
Watch the corners!

134
00:06:38,231 --> 00:06:39,332
[SCREAMING]

135
00:06:42,836 --> 00:06:44,705
Hold on. [GASPS]

136
00:06:44,738 --> 00:06:45,906
Is this my new home?

137
00:06:45,939 --> 00:06:48,676
Wow, I must be dreaming!

138
00:06:48,709 --> 00:06:50,744
- [BRAKES SCREECH]
- BECKETT: Whoa! Oh.

139
00:06:50,778 --> 00:06:52,613
Oh, no.
I'm awake now. Oh!

140
00:06:56,750 --> 00:06:59,352
Ta-da!
Home sweet home!

141
00:07:00,688 --> 00:07:01,689
[SIGHS WEARILY]

142
00:07:03,624 --> 00:07:05,559
Okay. Uh, tidy up,

143
00:07:05,593 --> 00:07:07,294
then food, then work.

144
00:07:08,228 --> 00:07:09,196
Yes!

145
00:07:13,400 --> 00:07:15,503
[SNIFFING]
Ooh, no other pets.

146
00:07:15,536 --> 00:07:17,204
Okay, that's cool.

147
00:07:18,105 --> 00:07:19,206
Ouch!

148
00:07:19,239 --> 00:07:22,109
[GASPS]
An indoor bathroom!

149
00:07:22,142 --> 00:07:23,376
Bruv!

150
00:07:23,410 --> 00:07:24,411
[GRUNTING]

151
00:07:26,146 --> 00:07:27,848
- [SNIFFING] Oof!
- [BECKETT URINATING]

152
00:07:27,881 --> 00:07:28,816
- [SIGHS IN RELIEF]
- Oh, boy!

153
00:07:29,617 --> 00:07:30,584
Oh!

154
00:07:32,452 --> 00:07:33,587
[ROSE SIGHS]

155
00:07:33,621 --> 00:07:35,556
Oh, this is a mistake.

156
00:07:35,589 --> 00:07:38,458
What have I done?
I've got a kitten.

157
00:07:38,492 --> 00:07:39,760
Mum would go crazy!

158
00:07:40,160 --> 00:07:41,228
[MEOWS]

159
00:07:42,796 --> 00:07:44,498
But boy, you're so cute!

160
00:07:49,169 --> 00:07:50,771
Look at this pollen.

161
00:07:50,804 --> 00:07:52,940
It's absolutely covered
in the stuff.

162
00:07:52,973 --> 00:07:57,511
[SIGHS SOFTLY] Oh, well.
That's what you get for working with bees.

163
00:07:59,613 --> 00:08:00,614
[SIGHING]

164
00:08:03,517 --> 00:08:04,852
Now then. Food.

165
00:08:05,653 --> 00:08:06,620
Puss?

166
00:08:07,354 --> 00:08:08,321
Puss?

167
00:08:10,691 --> 00:08:12,159
Puss? [GASPS]

168
00:08:12,192 --> 00:08:14,127
Oh, what are you doing?

169
00:08:15,362 --> 00:08:16,664
[MACHINE BEEPING]

170
00:08:16,697 --> 00:08:17,898
- [WHIMPERING]
- ROSE: Oh!

171
00:08:17,931 --> 00:08:21,569
Oh, no! How did
you get in there?

172
00:08:21,602 --> 00:08:23,336
[LAUGHING]

173
00:08:25,005 --> 00:08:27,307
Oh, dear.
I'm so sorry, little...

174
00:08:28,475 --> 00:08:29,442
Wait a minute.

175
00:08:30,611 --> 00:08:32,179
A name.

176
00:08:32,212 --> 00:08:34,147
You need a name, puss.

177
00:08:34,181 --> 00:08:35,282
Now let's see.

178
00:08:36,349 --> 00:08:38,251
Beckett! Yes!

179
00:08:38,285 --> 00:08:40,520
- It means beehive
in Old English. - [PURRING]

180
00:08:40,554 --> 00:08:42,122
What do you say to that,
Beckett?

181
00:08:42,690 --> 00:08:44,057
[MEOW ECHOES]

182
00:08:45,559 --> 00:08:48,095
[CHUCKLES] Okay.

183
00:08:48,128 --> 00:08:50,063
Well, how about some milk
to celebrate?

184
00:08:50,497 --> 00:08:51,632
[MEOWS]

185
00:08:53,701 --> 00:08:55,235
[ <i>LOVE YOU</i> BY
ZAYN MAILK PLAYING]

186
00:09:03,844 --> 00:09:05,879
<i>* I'm beside you till morning</i>

187
00:09:07,815 --> 00:09:10,117
<i>* All I need is my body</i>

188
00:09:10,150 --> 00:09:12,019
<i>* To love you</i>

189
00:09:12,052 --> 00:09:13,186
<i>* To love you</i>

190
00:09:13,220 --> 00:09:15,055
It's working! Yes!

191
00:09:15,088 --> 00:09:16,456
<i>* It's easy</i>

192
00:09:16,489 --> 00:09:17,891
<i>* To love you</i>

193
00:09:17,925 --> 00:09:19,259
- [SHATTERING]
- [GASPS] Oh.

194
00:09:20,260 --> 00:09:21,962
<i>* To love you</i>

195
00:09:21,995 --> 00:09:23,430
<i>* To love you</i>

196
00:09:24,231 --> 00:09:27,635
<i>* It's easy to love you</i>

197
00:09:27,668 --> 00:09:29,903
<i>* I'm beside you till morning</i>

198
00:09:31,504 --> 00:09:33,741
<i>* All I need is my body</i>

199
00:09:33,774 --> 00:09:35,075
[BEE HUMMING]

200
00:09:35,108 --> 00:09:36,409
[GROWLING SOFTLY]

201
00:09:36,877 --> 00:09:38,078
ROSE: Oh!

202
00:09:38,111 --> 00:09:39,680
It's electric.

203
00:09:39,713 --> 00:09:42,115
Badgers.
Gotta keep them out of the garden.

204
00:09:44,417 --> 00:09:45,452
[LAUGHING]

205
00:09:46,053 --> 00:09:47,988
[MEOWING]

206
00:09:48,021 --> 00:09:49,122
Aw!

207
00:09:51,391 --> 00:09:53,694
<i>* I must admit</i>
<i>You're my hobby</i>

208
00:09:55,228 --> 00:09:58,031
<i>* Doing things I do</i>
<i>For nobody</i>

209
00:09:58,065 --> 00:09:59,599
<i>* For you</i>

210
00:10:01,702 --> 00:10:02,636
Voila!

211
00:10:13,914 --> 00:10:16,549
<i>* To love you</i>
<i>To love you</i>

212
00:10:16,583 --> 00:10:18,585
<i>- * It's easy</i>
<i>- * To love you</i>

213
00:10:18,618 --> 00:10:21,388
<i>- * It's easy</i>
<i>- * To love you</i>

214
00:10:21,421 --> 00:10:22,756
[MEOWS]

215
00:10:23,891 --> 00:10:25,458
<i>* To love you</i>

216
00:10:25,492 --> 00:10:26,960
<i>* To love you</i>

217
00:10:26,994 --> 00:10:28,361
[BEE BUZZING]

218
00:10:28,395 --> 00:10:29,763
<i>* It's easy</i>

219
00:10:30,964 --> 00:10:33,934
- <i>* Not like the rest</i>
- [MEOWING]

220
00:10:34,802 --> 00:10:37,905
<i>* This is the best</i>

221
00:10:39,006 --> 00:10:42,743
<i>* This is the best</i>

222
00:10:45,278 --> 00:10:46,980
Oh!

223
00:10:47,014 --> 00:10:50,017
<i>* Not like the rest</i>

224
00:10:50,851 --> 00:10:54,587
<i>* This is the best</i>

225
00:10:54,621 --> 00:10:59,092
<i>* This is the best part of life</i>

226
00:11:01,294 --> 00:11:02,730
[LAUGHING]

227
00:11:02,763 --> 00:11:07,467
<i>* This is the best part of life</i>

228
00:11:07,500 --> 00:11:09,436
<i>- * To love you</i>
<i>- * It's easy</i>

229
00:11:09,469 --> 00:11:11,438
<i>- * To love you</i>
<i>- * It's easy</i>

230
00:11:11,471 --> 00:11:12,940
<i>* To love you</i>

231
00:11:14,842 --> 00:11:16,009
ROSE:
Professor Craven.

232
00:11:16,043 --> 00:11:17,544
I've managed to
upload the samples.

233
00:11:22,382 --> 00:11:24,084
- No! Beckett!
- [GLASS SHATTERING]

234
00:11:24,117 --> 00:11:25,285
[INHALES SHARPLY]

235
00:11:25,318 --> 00:11:26,419
[GROANS]

236
00:11:26,453 --> 00:11:27,788
<i>* To love you*</i>

237
00:11:27,821 --> 00:11:30,057
ROSE: Okay, little guy,
this might pinch a little.

238
00:11:30,457 --> 00:11:31,859
Ready?

239
00:11:31,892 --> 00:11:33,460
Here we go.

240
00:11:33,493 --> 00:11:35,662
- [BECKETT MEOWS]
- Aw, I'm sorry, puss.

241
00:11:36,629 --> 00:11:38,198
[WHISPERING] I know, I know.

242
00:11:39,466 --> 00:11:40,400
Ouch.

243
00:11:42,803 --> 00:11:45,172
Bees try very hard
not to sting.

244
00:11:45,205 --> 00:11:47,274
That's really
the last resort.

245
00:11:47,307 --> 00:11:49,376
Because once they
lose their stinger, they...

246
00:11:53,213 --> 00:11:55,382
So give them
space and...

247
00:11:55,415 --> 00:11:56,483
And they'll respect you.

248
00:11:58,018 --> 00:11:58,986
[LAUGHING]

249
00:12:00,854 --> 00:12:04,792
You know, you and I,
we're like our own little hive now.

250
00:12:04,825 --> 00:12:07,394
- You found
your forever home. - [MEOWS]

251
00:12:07,427 --> 00:12:09,062
And I'm gonna
keep you safe and warm.

252
00:12:10,530 --> 00:12:11,932
What do you say
to that, Beckett?

253
00:12:14,267 --> 00:12:16,436
- [PURRS]
- Oh! [CHUCKLES]

254
00:12:17,504 --> 00:12:18,505
[SIGHS CONTENTEDLY]

255
00:12:19,672 --> 00:12:20,841
[MEOWS]

256
00:12:22,109 --> 00:12:23,376
Mmm.

257
00:12:24,744 --> 00:12:26,046
[BECKETT YAWNING]

258
00:12:29,850 --> 00:12:31,351
Goodnight, Beckett.

259
00:12:46,633 --> 00:12:48,601
[YAWNING]

260
00:12:51,271 --> 00:12:52,339
Hmm.

261
00:12:52,372 --> 00:12:55,943
Hey! [LAUGHS]
What's going on, bruv?

262
00:12:55,976 --> 00:12:58,678
As you can see, um,
I've got a sensational crib.

263
00:12:58,711 --> 00:13:00,280
Thank you. [LAUGHS]

264
00:13:00,948 --> 00:13:02,082
[GRUNTS]

265
00:13:02,115 --> 00:13:03,583
[SIGHS]

266
00:13:03,616 --> 00:13:05,853
You know,
Rose really takes care of things round here,

267
00:13:05,886 --> 00:13:06,920
like me.

268
00:13:06,954 --> 00:13:10,457
And I take care
of eating and, uh...

269
00:13:10,490 --> 00:13:12,926
Yeah, just, uh,
just sleeping and eating.

270
00:13:12,960 --> 00:13:14,127
Stop looking at my belly.

271
00:13:14,161 --> 00:13:15,728
I like eating, okay?

272
00:13:15,762 --> 00:13:17,097
Mmm-mmm-mmm.

273
00:13:17,130 --> 00:13:18,899
Oh, and I got a new toy.

274
00:13:18,932 --> 00:13:20,267
- Sorry I didn't introduce you.
- [TOY SQUEAKS]

275
00:13:20,300 --> 00:13:22,269
Mr. Squeaks, this is, Mis... No?

276
00:13:22,302 --> 00:13:24,071
He's gone a bit shy. [CHUCKLES]

277
00:13:25,105 --> 00:13:27,107
This is the best life ever.

278
00:13:27,140 --> 00:13:29,476
- [HORN BLARING]
- [SHRIEKS]

279
00:13:29,509 --> 00:13:31,945
Sorry, Mr. Squeaks,
I'm so sorry, my guy.

280
00:13:31,979 --> 00:13:33,947
- [CAR RATTLING, SPUTTERING]
- [HORN BLARES]

281
00:13:38,151 --> 00:13:39,186
[GRUNTS]

282
00:13:39,920 --> 00:13:41,421
[GROANS, SIGHS]

283
00:13:41,454 --> 00:13:42,755
[HUMMING]

284
00:13:42,789 --> 00:13:44,691
[GROANING IN PAIN]

285
00:13:46,593 --> 00:13:49,729
[GASPS] I knew it!
The zombie apocalypse is happening!

286
00:13:49,762 --> 00:13:51,932
Rose? Quick! Save yourself!

287
00:13:51,965 --> 00:13:53,566
[LARRY GROANS]

288
00:13:53,600 --> 00:13:55,135
Oh, my brain hurts.

289
00:13:55,168 --> 00:13:57,770
ROSE: [SHUSHES] Get down!

290
00:13:57,804 --> 00:14:00,307
- I told you. This is how
<i>Walking Dead</i> started. - [BREATHING HEAVILY]

291
00:14:00,340 --> 00:14:01,608
Don't look into their eyes.

292
00:14:01,641 --> 00:14:03,076
That's Larry.

293
00:14:03,110 --> 00:14:04,644
My, um...
[SIGHS IN EXASPERATION]

294
00:14:04,677 --> 00:14:06,179
My ex-boyfriend.

295
00:14:06,213 --> 00:14:07,614
Oh, right.

296
00:14:07,647 --> 00:14:09,416
He's a nitwit.

297
00:14:09,449 --> 00:14:11,851
But he's a genius
with bees.

298
00:14:11,885 --> 00:14:12,953
[FABRIC RIPPING LOUDLY]

299
00:14:12,986 --> 00:14:14,754
BECKETT: Ugh,
who wants to see that?

300
00:14:14,787 --> 00:14:17,324
Oh, breath of fresh air!

301
00:14:17,357 --> 00:14:19,893
What a stupid hair...
Why is his hair like that?

302
00:14:21,361 --> 00:14:22,462
Oi, oi!

303
00:14:22,495 --> 00:14:25,132
Oh, Larry, why do you
have to come now?

304
00:14:25,899 --> 00:14:27,134
[SIGHS IN EXASPERATION]

305
00:14:27,167 --> 00:14:29,502
No, don't! What if
he eats our brains?

306
00:14:29,536 --> 00:14:31,704
When we're sleeping!
And I sleep a lot.

307
00:14:32,839 --> 00:14:34,975
Whoa! All right, Rose?

308
00:14:35,008 --> 00:14:36,676
Can I use your shower?

309
00:14:36,709 --> 00:14:39,312
Hi, Larry. I thought
you were doing your surfing odyssey thing.

310
00:14:39,346 --> 00:14:41,481
Yeah. Things didn't work out.

311
00:14:41,514 --> 00:14:43,216
Oh, really?

312
00:14:43,250 --> 00:14:45,852
It turns out I can't swim.

313
00:14:46,586 --> 00:14:48,021
[SCOFFS] Whoa!

314
00:14:48,055 --> 00:14:49,689
[ROSE GASPS, GRUNTS]

315
00:14:49,722 --> 00:14:51,824
LARRY: What?
You can't swim either.

316
00:14:51,858 --> 00:14:53,360
I know I can't swim,

317
00:14:53,393 --> 00:14:55,862
but I didn't
suddenly announce, "Surf's up," and take off

318
00:14:55,895 --> 00:14:58,731
without saying a word
for nine weeks! Did I?

319
00:14:58,765 --> 00:15:01,334
LARRY: [NERVOUSLY]
So, what's up with the bees, then?

320
00:15:01,368 --> 00:15:02,735
Making any progress?

321
00:15:02,769 --> 00:15:04,171
ROSE: [SCOFFS] A bit.

322
00:15:04,204 --> 00:15:05,505
It takes longer...

323
00:15:05,538 --> 00:15:07,174
Mmm-mmm.
I don't like this guy.

324
00:15:07,207 --> 00:15:08,375
I don't like his vibes.

325
00:15:08,408 --> 00:15:10,177
It's either me, or it's him.

326
00:15:11,044 --> 00:15:12,079
And it's him.

327
00:15:12,112 --> 00:15:13,380
He's gotta go, Rose.

328
00:15:13,413 --> 00:15:16,083
Hello! Can someone
listen to the cat?

329
00:15:18,118 --> 00:15:19,386
[HUMMING]

330
00:15:22,089 --> 00:15:23,523
[GROWLING]

331
00:15:26,093 --> 00:15:29,162
Oh, lush! You got a cat.

332
00:15:29,196 --> 00:15:32,232
Eh, old Chubbers.
What's appertaining?

333
00:15:32,265 --> 00:15:33,366
Huh? [CHUCKLES]

334
00:15:36,236 --> 00:15:38,071
- [BECKETT SNARLING]
- [LARRY SCREAMING]

335
00:15:41,774 --> 00:15:43,076
[GROANING]

336
00:15:43,910 --> 00:15:44,944
[STRAINING]

337
00:15:44,978 --> 00:15:48,248
- Don't hurt my cat!
- [LARRY GROANING]

338
00:15:50,917 --> 00:15:52,485
[PANTING]

339
00:15:54,287 --> 00:15:57,457
[SNEEZING, GROANING]

340
00:15:57,490 --> 00:15:58,725
ROSE:
What's up with you?

341
00:15:58,758 --> 00:16:02,762
I think I'm just, uh,
allergic to your cat.

342
00:16:02,795 --> 00:16:05,065
- [RETCHING]
- His name is Beckett.

343
00:16:05,098 --> 00:16:06,066
Say hi, Beckett.

344
00:16:07,300 --> 00:16:08,435
Good cat.

345
00:16:09,269 --> 00:16:10,303
Say bye, Beckett.

346
00:16:10,337 --> 00:16:11,938
[BECKETT SNARLING]

347
00:16:11,971 --> 00:16:13,640
It's a bit odd,
though, innit?

348
00:16:13,673 --> 00:16:15,942
I didn't use to be
allergic to cats.

349
00:16:15,975 --> 00:16:17,377
- Yeah, I agree.
- [SNEEZES]

350
00:16:17,410 --> 00:16:19,079
It is a bit odd,
isn't it, Larry?

351
00:16:19,112 --> 00:16:21,048
It just goes to show
how you can go for years

352
00:16:21,081 --> 00:16:25,185
not being allergic to something
and then overnight... bye!

353
00:16:27,487 --> 00:16:29,356
- Oh, my gosh!
- Huh? Hmm.

354
00:16:34,294 --> 00:16:36,296
Why didn't I
think of this before?

355
00:16:36,329 --> 00:16:37,297
Of course!

356
00:16:39,266 --> 00:16:41,068
BECKETT: No, man,
this is not happening!

357
00:16:41,101 --> 00:16:42,435
No, no!

358
00:16:42,469 --> 00:16:44,037
Oh, this is
the worst day of my life.

359
00:16:44,837 --> 00:16:45,872
[SNEEZES]

360
00:16:47,707 --> 00:16:49,042
We've been looking for a virus.

361
00:16:50,343 --> 00:16:51,378
[SNEEZES]

362
00:16:52,979 --> 00:16:55,548
But what if it's
an allergic response?

363
00:16:57,117 --> 00:16:58,985
Something in
the environment.

364
00:16:59,018 --> 00:17:01,888
Yes, if allergies can suddenly
appear in people, then...

365
00:17:02,722 --> 00:17:03,690
Why not bees?

366
00:17:05,625 --> 00:17:07,394
BECKETT: Hmm? [GROWLS]

367
00:17:10,297 --> 00:17:14,734
LARRY: What if we can
formulate, like a, a bee serum and, and...

368
00:17:16,236 --> 00:17:17,370
ROSE: Antihistamine.

369
00:17:17,404 --> 00:17:19,539
[GASPS] Oh!

370
00:17:19,572 --> 00:17:22,209
Oh, Craven should know
we're changing our approach.

371
00:17:22,242 --> 00:17:23,743
- [SIGHS IN RELIEF]
- I'll call him.

372
00:17:24,544 --> 00:17:26,979
[TOY SQUEAKS]

373
00:17:27,013 --> 00:17:28,748
Allergic to cats, yeah?

374
00:17:30,317 --> 00:17:31,451
It's on.

375
00:17:31,484 --> 00:17:32,985
I'm gonna
make your life a living hell.

376
00:17:34,020 --> 00:17:35,355
LARRY: Rose?

377
00:17:35,388 --> 00:17:37,357
Pizza's here!

378
00:17:37,390 --> 00:17:39,259
[INHALES DEEPLY]
Pepperoni!

379
00:17:39,659 --> 00:17:40,793
Mmm!

380
00:17:40,827 --> 00:17:42,162
I love pepperoni!

381
00:17:42,195 --> 00:17:43,163
[GRUNTS]

382
00:17:44,397 --> 00:17:45,465
Mmm-mmm.

383
00:17:45,498 --> 00:17:47,033
[LAUGHING EVILLY]

384
00:17:48,435 --> 00:17:49,669
[HUMMING]

385
00:17:55,007 --> 00:17:56,709
[LAUGHS]

386
00:17:56,743 --> 00:17:58,678
Mmm, mmm...

387
00:17:58,711 --> 00:17:59,979
Mmm!

388
00:18:00,012 --> 00:18:01,548
[CLICKS TONGUE]

389
00:18:01,581 --> 00:18:03,616
Hmm, unusual flavor.

390
00:18:04,784 --> 00:18:06,219
Hmm.

391
00:18:06,253 --> 00:18:08,621
[LARRY SNEEZING UNCONTROLLABLY]

392
00:18:09,689 --> 00:18:11,391
[LARRY GROANING]

393
00:18:11,424 --> 00:18:15,262
- [SCREAMING]
- Food's [SNIFFS] ready. [GRUNTING]

394
00:18:15,295 --> 00:18:17,430
[EXCLAIMS, GRUNTS]

395
00:18:17,464 --> 00:18:20,167
Oh, my gosh, Larry!
How on earth?

396
00:18:20,200 --> 00:18:22,369
- [LARRY GROANING]
- [BECKETT HUMMING]

397
00:18:22,402 --> 00:18:23,570
[LARRY GROANS]

398
00:18:24,771 --> 00:18:26,373
ROSE: Beckett?

399
00:18:26,406 --> 00:18:27,374
Naughty!

400
00:18:28,441 --> 00:18:29,742
[MEOWS]

401
00:18:29,776 --> 00:18:32,612
- Hmm, told ya.
He's a zombie. - ROSE: Come on.

402
00:18:34,281 --> 00:18:35,548
[ROSE GRUNTS]

403
00:18:36,783 --> 00:18:38,151
Rose, no!

404
00:18:39,886 --> 00:18:41,821
Rose, is this
some kind of mistake?

405
00:18:42,989 --> 00:18:44,457
I'm in the outside.

406
00:18:45,558 --> 00:18:48,461
Whoa! Wow, you look terrible.

407
00:18:48,495 --> 00:18:50,563
You're not gonna
leave him out there, are you?

408
00:18:50,597 --> 00:18:52,299
- Um... [SIGHS WEARILY]
- [BECKETT MEOWS]

409
00:18:52,332 --> 00:18:54,834
He'll be okay.
For a few minutes.

410
00:18:55,468 --> 00:18:57,036
Whatevs.

411
00:18:57,069 --> 00:18:59,105
Look, Craven wants us
to check in tomorrow.

412
00:18:59,138 --> 00:19:02,041
We still have a lot to do
when, let's face it, you're useless like this.

413
00:19:02,074 --> 00:19:04,577
[SNEEZING]

414
00:19:04,611 --> 00:19:07,046
No, man,
this is not happening. Mmm-mmm, no.

415
00:19:07,079 --> 00:19:08,981
I'm not sharing Rosie
with anyone!

416
00:19:09,015 --> 00:19:10,817
- [LARRY SNEEZES]
- This is my house.

417
00:19:10,850 --> 00:19:12,985
I need to get back in there.
How can I get back? How can I get back?

418
00:19:13,019 --> 00:19:15,988
How can I get back in there?
How can I... Ah, the cat door, let's go!

419
00:19:16,589 --> 00:19:18,124
Here we go.

420
00:19:18,157 --> 00:19:19,626
[GRUNTING, FARTS]

421
00:19:21,494 --> 00:19:22,662
[STRAINING]

422
00:19:25,298 --> 00:19:26,433
[PANTING]

423
00:19:26,466 --> 00:19:28,701
Why's she feeding me so much?

424
00:19:29,602 --> 00:19:31,404
[CRASHING]

425
00:19:31,438 --> 00:19:32,639
[BOTTLE ROLLING]

426
00:19:34,941 --> 00:19:36,676
[HAWK SCREECHING]

427
00:19:39,045 --> 00:19:41,113
[BECKETT GRUNTING]

428
00:19:42,815 --> 00:19:43,783
BECKETT: Get off!

429
00:19:46,219 --> 00:19:47,320
[RAT SQUEAKING]

430
00:19:48,388 --> 00:19:50,089
Larry!

431
00:19:50,122 --> 00:19:52,425
Rose? Have you seen my keys?

432
00:19:52,459 --> 00:19:55,462
What? We don't need
to take separate cars, you know.

433
00:19:55,495 --> 00:19:57,964
I've driven with you before,
remember?

434
00:19:57,997 --> 00:20:01,133
Ah, excuse me,
I'm a good driver!

435
00:20:01,167 --> 00:20:03,436
Hmm, separate cars?

436
00:20:03,470 --> 00:20:04,904
[LAUGHS EVILLY]

437
00:20:07,206 --> 00:20:08,508
[RAT SQUEAKING]

438
00:20:08,541 --> 00:20:09,842
[RAT SQUEALS]

439
00:20:11,177 --> 00:20:12,178
[HUMMING]

440
00:20:12,679 --> 00:20:13,646
Ah!

441
00:20:14,881 --> 00:20:16,015
[CHUCKLES]

442
00:20:21,220 --> 00:20:22,322
Hmm?

443
00:20:25,492 --> 00:20:26,826
[STRAINING]

444
00:20:28,094 --> 00:20:29,228
Ouch!

445
00:20:30,096 --> 00:20:31,698
Yes. Oh, that's gonna work.

446
00:20:31,731 --> 00:20:34,200
I just need... Yes!

447
00:20:35,067 --> 00:20:36,569
[STRAINING]

448
00:20:36,603 --> 00:20:38,204
[PANTING]

449
00:20:38,237 --> 00:20:39,672
[BECKETT STRAINING]

450
00:20:39,706 --> 00:20:41,207
BECKETT: One, two, three.

451
00:20:41,240 --> 00:20:42,609
[ROSE GRUNTS WITH EFFORT]

452
00:20:43,776 --> 00:20:45,712
LARRY: I can't find
them anywhere.

453
00:20:45,745 --> 00:20:47,814
I don't know
where your keys are, Larry,

454
00:20:47,847 --> 00:20:50,182
but can we please
just take my car? We're gonna be late.

455
00:20:53,386 --> 00:20:55,855
Oh, where
the bloomin' heck are they?

456
00:20:55,888 --> 00:20:57,857
You don't think Beckett
would have...

457
00:20:58,925 --> 00:21:00,593
ROSE: We've got
to get going.

458
00:21:01,294 --> 00:21:02,595
[LAUGHING EVILLY]

459
00:21:02,629 --> 00:21:04,364
[STRAINING]

460
00:21:04,397 --> 00:21:06,566
- ROSE: Never mind your keys,
have you seen Beckett? - LARRY: Nope.

461
00:21:06,599 --> 00:21:08,100
ROSE: I can't find him anywhere.

462
00:21:08,134 --> 00:21:09,702
LARRY:
Maybe he's with my keys.

463
00:21:09,736 --> 00:21:10,703
[CAR STARTING]

464
00:21:12,472 --> 00:21:13,606
[CAR SPUTTERING]

465
00:21:15,575 --> 00:21:18,345
What? How can
they just change plans like that?

466
00:21:18,378 --> 00:21:20,112
That's so inconsiderate!

467
00:21:20,146 --> 00:21:22,048
Are you serious? Oh...

468
00:21:22,081 --> 00:21:23,383
Oh... [GASPS]

469
00:21:25,151 --> 00:21:26,486
Oh, f...

470
00:21:29,155 --> 00:21:31,724
[GROANS] Oh, my head.

471
00:21:34,327 --> 00:21:35,462
- [BUTTON CLICKING]
- [SIGHS]

472
00:21:41,300 --> 00:21:42,268
[ELEVATOR DINGS]

473
00:21:48,741 --> 00:21:51,744
GUY: <i>This is</i>
<i>Guy Benoit Bedoire.</i>

474
00:21:51,778 --> 00:21:53,813
<i>And you're listening</i>
<i>to my playlist,</i>

475
00:21:53,846 --> 00:21:58,518
<i>"Heavenly Jazz</i>
<i>for the Curious Soul"</i> <i>on Spotify.</i>

476
00:22:01,120 --> 00:22:05,958
ANNOUNCER:
<i>Number 55 to window C.</i>

477
00:22:05,992 --> 00:22:08,127
Oh, this place
is getting worse.

478
00:22:09,095 --> 00:22:10,296
[TICKING]

479
00:22:10,329 --> 00:22:11,664
[SNORING]

480
00:22:11,698 --> 00:22:12,999
[SCOFFS]

481
00:22:23,543 --> 00:22:24,944
[BEE BUZZING]

482
00:22:26,946 --> 00:22:28,080
[CRAVEN EXCLAIMS]

483
00:22:28,114 --> 00:22:29,248
- Hello?
- CRAVEN: Oh!

484
00:22:29,281 --> 00:22:32,151
[CHUCKLES] Rose Shukla!

485
00:22:32,184 --> 00:22:35,788
How nice to see you.
Um, uh, come on in, come on in.

486
00:22:39,859 --> 00:22:41,894
And, um, uh...

487
00:22:42,462 --> 00:22:43,463
Larry.

488
00:22:44,063 --> 00:22:45,231
Whoa!

489
00:22:46,833 --> 00:22:48,468
[CHUCKLES NERVOUSLY]
Professor.

490
00:22:48,501 --> 00:22:51,203
Oh, come on,
it's your final year.

491
00:22:51,237 --> 00:22:52,939
Call me Richard.

492
00:22:52,972 --> 00:22:56,876
And how's my
favorite bee-havioral scientist?

493
00:22:56,909 --> 00:22:59,011
- [BOTH LAUGHING]
- Good one.

494
00:22:59,045 --> 00:23:01,013
Yes, sorry to
keep you waiting.

495
00:23:01,047 --> 00:23:05,317
The Tech Expo has
turned the campus into a bit of a madhouse.

496
00:23:05,351 --> 00:23:08,955
Oh, no, no.
Of course, Profess... [CHUCKLES]

497
00:23:08,988 --> 00:23:10,490
I mean, Richard.

498
00:23:10,523 --> 00:23:12,959
Thank you for
seeing us so quickly...

499
00:23:12,992 --> 00:23:16,162
Um, well, as I said
on the phone, we've had a bit of a breakthrough.

500
00:23:16,195 --> 00:23:19,065
- Our initial results
show that... - Now, now. [LAUGHS]

501
00:23:19,098 --> 00:23:21,367
There's no need for that.

502
00:23:21,400 --> 00:23:23,069
There's no need.

503
00:23:23,102 --> 00:23:28,007
After our call, last night,
I realized just how groundbreaking

504
00:23:28,040 --> 00:23:30,877
this allergy hypothesis is.

505
00:23:30,910 --> 00:23:33,546
Dare I say,
it's bee-autiful!

506
00:23:33,580 --> 00:23:35,414
- [BOTH LAUGHING]
- [SNORTS]

507
00:23:35,448 --> 00:23:36,949
So what are you waiting for?

508
00:23:37,684 --> 00:23:39,486
- Really?
- Absolutely!

509
00:23:39,519 --> 00:23:42,522
If you promise me
that you can produce a working serum

510
00:23:42,555 --> 00:23:46,358
and the video of your process
by showtime, no probs.

511
00:23:46,392 --> 00:23:49,261
Yes! Yes, of course!
Oh, thank you so much, Profe...

512
00:23:49,295 --> 00:23:51,330
[CHUCKLES AWKWARDLY]

513
00:23:51,363 --> 00:23:52,532
Thank you so much, Richard.

514
00:23:53,299 --> 00:23:54,767
You know me.

515
00:23:54,801 --> 00:23:58,871
There's nothing
more important than bee conservation.

516
00:24:03,910 --> 00:24:05,678
Oh, my gosh!

517
00:24:05,712 --> 00:24:07,079
I can' believe it!

518
00:24:07,113 --> 00:24:09,916
How about
a celebratory cappuccino?

519
00:24:09,949 --> 00:24:11,050
I'm buying.

520
00:24:11,083 --> 00:24:12,852
Wow, okay.

521
00:24:12,885 --> 00:24:14,954
Yeah, sounds good.
Thanks, Larry.

522
00:24:14,987 --> 00:24:17,690
- [CAR STARTING]
- Oh no, wait, I'm broke.

523
00:24:17,724 --> 00:24:19,559
[ROSE LAUGHS]
Well, some things never change.

524
00:24:24,897 --> 00:24:26,165
- Hmm. Mmm. Ugh!
- [BEE BUZZING]

525
00:24:33,005 --> 00:24:34,473
Mmm.

526
00:24:36,643 --> 00:24:38,244
Got him!

527
00:24:38,277 --> 00:24:40,312
- [BEE BUZZING]
- [GROANS]

528
00:24:40,346 --> 00:24:43,282
- [DOOR OPENS]
- Aha, there you are.

529
00:24:43,315 --> 00:24:48,454
I might have
a little extra work for you boys.

530
00:24:50,356 --> 00:24:53,926
Rose Shukla is
on to something, keep an eye on her.

531
00:24:53,960 --> 00:24:56,863
Make sure it's not too easy.

532
00:24:58,364 --> 00:24:59,766
[SNORING]

533
00:24:59,799 --> 00:25:05,404
ANNOUNCER:
<i>Number 68</i> <i>to window C.</i>

534
00:25:05,437 --> 00:25:07,073
[SIGHS IN DISAPPOINTMENT]

535
00:25:07,106 --> 00:25:08,374
Aha! Finally!

536
00:25:10,109 --> 00:25:13,780
Excuse me, young man,
I believe I'm number 68.

537
00:25:13,813 --> 00:25:16,415
You're 89, Grizabella,
chillax!

538
00:25:16,448 --> 00:25:19,118
Oh, my mistake,
I do beg your pardon.

539
00:25:19,151 --> 00:25:21,621
Do you know how long
I have been waiting here?

540
00:25:22,354 --> 00:25:24,123
Cut the catnip, baby boy.

541
00:25:24,156 --> 00:25:27,660
There ain't no time in Heaven
and you used up your last life.

542
00:25:27,694 --> 00:25:29,161
What? Last?

543
00:25:29,195 --> 00:25:32,198
No! I'm on like four, cuz.
[LAUGHS]

544
00:25:32,231 --> 00:25:33,933
Okay, maybe five, but...

545
00:25:33,966 --> 00:25:36,168
- Okay, five tops.
- [GRACE CLEARS THROAT]

546
00:25:36,202 --> 00:25:37,804
Let me see.

547
00:25:37,837 --> 00:25:40,539
Fifth life, paw in toaster.

548
00:25:40,573 --> 00:25:42,108
Hmm?

549
00:25:42,141 --> 00:25:44,811
Sixth life, head stuck
in goldfish bowl.

550
00:25:44,844 --> 00:25:46,779
Oh!

551
00:25:46,813 --> 00:25:49,181
Seventh,
chicken nugget incident?

552
00:25:49,215 --> 00:25:52,551
Um, I can
explain that, I, um...

553
00:25:52,585 --> 00:25:54,486
Mmm, okay,
I can't explain that.

554
00:25:54,520 --> 00:25:58,725
Eighth, fight with mime artist
over pretend sandwich?

555
00:25:58,758 --> 00:26:01,994
- [SCOFFS, LAUGHS]
- He was trained in France, bruv.

556
00:26:02,028 --> 00:26:03,996
Convincing me, like...

557
00:26:04,030 --> 00:26:08,334
And ninth life,
removing wheel on rival's car.

558
00:26:08,367 --> 00:26:11,403
Holy moly!
That really stinks.

559
00:26:11,437 --> 00:26:13,072
Even for you.

560
00:26:13,105 --> 00:26:17,409
Okay, listen. I'm just
experiencing a wide range of experiences

561
00:26:17,443 --> 00:26:21,681
to become
more experienced, um...

562
00:26:21,714 --> 00:26:25,217
- Hmm.
- Nine lives just isn't enough.

563
00:26:25,251 --> 00:26:26,853
Everyone knows that.

564
00:26:26,886 --> 00:26:30,056
Come on, there must be
something you can do, huh?

565
00:26:30,089 --> 00:26:31,557
Oh!

566
00:26:31,590 --> 00:26:34,694
Read the sign.
It says Beckett is cashed out,

567
00:26:34,727 --> 00:26:39,465
and must take this form
and his deceased butt to the ethereal elevator.

568
00:26:43,102 --> 00:26:44,871
- [ELEVATOR RATTLING]
- [CAT EXCLAIMING]

569
00:26:47,707 --> 00:26:48,741
Sign here.

570
00:26:50,109 --> 00:26:52,344
Okay, the first eight
were a total waste.

571
00:26:52,378 --> 00:26:54,446
[LAUGHS] You think?

572
00:26:54,480 --> 00:26:56,348
But this life was different.

573
00:26:56,382 --> 00:26:59,351
I found Rose and
she actually likes me.

574
00:26:59,385 --> 00:27:01,420
No, she...
She loves me.

575
00:27:01,453 --> 00:27:03,355
She, she's everything
I've ever looked for.

576
00:27:03,389 --> 00:27:07,694
She gave me a home,
a basket, food, Mr. Squeaks.

577
00:27:07,727 --> 00:27:09,862
She even built me
a cat tree.

578
00:27:09,896 --> 00:27:13,399
Honestly, if I could do
anything just to repay her love, I'd...

579
00:27:14,333 --> 00:27:15,868
[SIGHS SADLY]

580
00:27:15,902 --> 00:27:17,303
Forget it.

581
00:27:17,336 --> 00:27:19,305
I'll go now.

582
00:27:19,338 --> 00:27:21,240
Well, I'm, I'm sorry for
badgering you.

583
00:27:22,574 --> 00:27:23,943
[SIGHS, GRUNTS]

584
00:27:25,444 --> 00:27:27,646
Not so fast, De Niro.

585
00:27:27,680 --> 00:27:29,816
Huh? Talking to me?

586
00:27:30,616 --> 00:27:32,118
What'd you say back there?

587
00:27:32,151 --> 00:27:34,420
Sorry about badgering you?

588
00:27:35,087 --> 00:27:36,388
Ooh!

589
00:27:36,422 --> 00:27:38,758
BECKETT: Hmm?

590
00:27:38,791 --> 00:27:42,795
- We have a programme
for special cases. - Hmm.

591
00:27:42,829 --> 00:27:47,900
They only let me do this
once a year and you meet the boss' requirements.

592
00:27:47,934 --> 00:27:50,937
- What requirements?
- Impossible causes.

593
00:27:50,970 --> 00:27:55,041
It's his hobby. Better run it
upstairs first, for approval.

594
00:27:56,976 --> 00:27:58,811
So... What do you think, sir?

595
00:27:58,845 --> 00:28:01,914
Yeah, he is impossible,
all right.

596
00:28:01,948 --> 00:28:04,316
A repeat offender. Hopeless.

597
00:28:04,350 --> 00:28:06,652
Self-centered,
possible sociopath.

598
00:28:06,685 --> 00:28:08,654
Hey, I...
I'm right here, you know.

599
00:28:08,687 --> 00:28:12,792
Shh. Uh-huh. Mmm-hmm.
Okey dokey.

600
00:28:12,825 --> 00:28:14,126
Bye.

601
00:28:14,160 --> 00:28:15,694
Boss says you're approved.

602
00:28:15,728 --> 00:28:17,329
You get a full reset.

603
00:28:17,363 --> 00:28:19,932
Nine brand new lives.

604
00:28:19,966 --> 00:28:21,467
Yes! [GASPS]

605
00:28:21,500 --> 00:28:24,636
Thank you!
Oh, my gosh, Grace, thank you so much.

606
00:28:24,670 --> 00:28:26,873
Simmer down, Romeo.

607
00:28:26,906 --> 00:28:29,375
You get to go back,
but it's not what you think.

608
00:28:29,408 --> 00:28:33,312
Listen. I don't care,
'cause everything is gonna be different.

609
00:28:33,345 --> 00:28:34,947
I can change.

610
00:28:34,981 --> 00:28:39,085
Oh, believe me,
if the Boss has got anything to do with it...

611
00:28:40,186 --> 00:28:42,188
- You will.
- Ah, thank you.

612
00:28:42,221 --> 00:28:43,189
Bye-bye.

613
00:28:43,923 --> 00:28:45,557
[SCREAMING]

614
00:28:48,060 --> 00:28:50,096
- [OWL HOOTING]
- ROSE: Beckett!

615
00:28:51,864 --> 00:28:53,532
Beckett! Come on.

616
00:28:54,366 --> 00:28:55,334
Come on, puss.

617
00:28:56,769 --> 00:28:58,704
- [TOY SQUEAKING]
- [SIGHS HEAVILY]

618
00:28:58,737 --> 00:29:00,706
- Beckett?
- [TOY SQUEAKS]

619
00:29:00,739 --> 00:29:01,841
Where are you?

620
00:29:03,742 --> 00:29:05,077
Please come home.

621
00:29:07,713 --> 00:29:09,015
[TOY SQUEAKS SADLY]

622
00:29:13,953 --> 00:29:15,988
- [THUNDER CRASHES]
- [BECKETT SCREAMING]

623
00:29:16,022 --> 00:29:16,956
[BECKETT GRUNTS]

624
00:29:18,190 --> 00:29:21,593
It worked!
Tail. Paws. Nose.

625
00:29:21,627 --> 00:29:22,829
I'm back!

626
00:29:22,862 --> 00:29:25,164
Another chance to be
the best cat I can be.

627
00:29:25,197 --> 00:29:27,699
Grace...
I'm gonna be so different.

628
00:29:27,733 --> 00:29:30,336
I'm gonna be kind.
I'm gonna be helpful.

629
00:29:30,369 --> 00:29:31,838
[EXHALES]
Appreciative.

630
00:29:31,871 --> 00:29:34,040
Um, I'm getting
a bit emotional.

631
00:29:34,073 --> 00:29:35,842
[SOBBING]

632
00:29:35,875 --> 00:29:37,343
Phew, I'm not crying.

633
00:29:37,376 --> 00:29:38,477
[LARRY SNEEZING]

634
00:29:39,211 --> 00:29:40,146
BECKETT: Larry!

635
00:29:42,048 --> 00:29:43,115
[BECKETT GRUNTING]

636
00:29:46,385 --> 00:29:47,619
[YAWNS] What a day.

637
00:29:49,455 --> 00:29:50,456
[ROSE MOANS]

638
00:29:51,723 --> 00:29:52,658
Beckett?

639
00:29:53,826 --> 00:29:57,263
Beckett!
Oh, is that really you?

640
00:29:57,296 --> 00:30:00,166
[GASPS]
Oh, you came back, puss.

641
00:30:01,067 --> 00:30:04,003
[YAWNING]
I was so worried.

642
00:30:05,938 --> 00:30:07,273
[SNORING SOFTLY]

643
00:30:13,179 --> 00:30:14,146
LARRY: The beehives!

644
00:30:16,015 --> 00:30:17,416
Rose! Quickly!

645
00:30:20,286 --> 00:30:22,254
Oh, it must be
the badgers again.

646
00:30:22,288 --> 00:30:24,256
- Oh, no, no, no, no...
- What's going on?

647
00:30:25,024 --> 00:30:26,959
Uh, okay. Hold on!

648
00:30:26,993 --> 00:30:28,827
Okay, um,
I'll be right down.

649
00:30:28,861 --> 00:30:29,929
[SCREAMS]

650
00:30:30,963 --> 00:30:32,298
[YAWNING]

651
00:30:36,468 --> 00:30:38,570
[SCREAMING] Badger!

652
00:30:38,604 --> 00:30:41,373
Badger? Rose!
[LAUGHS] What are you talking about?

653
00:30:42,374 --> 00:30:44,010
Oh, look at that.

654
00:30:44,043 --> 00:30:46,145
[CHUCKLES]
There's a badger over there.

655
00:30:47,346 --> 00:30:48,981
- Get out!
- [EXCLAIMS]

656
00:30:49,015 --> 00:30:52,151
- Off the bed! Get out! Get out!
- It's me, Beckett! It's me! Ow!

657
00:30:52,184 --> 00:30:53,852
- Someone help me!
- [SCREAMING]

658
00:30:53,886 --> 00:30:55,521
She's killing badgers! Help!

659
00:30:58,490 --> 00:31:01,427
Help me!
She's a badger killer!

660
00:31:01,460 --> 00:31:02,929
We got
a badger killer here!

661
00:31:02,962 --> 00:31:04,263
[LARRY GROANING]

662
00:31:04,296 --> 00:31:06,665
I hope you've got
medical insurance, Larry boy!

663
00:31:08,300 --> 00:31:09,868
[GRUNTING]

664
00:31:11,070 --> 00:31:12,138
Whoa!

665
00:31:12,571 --> 00:31:13,805
Whoa!

666
00:31:14,873 --> 00:31:16,142
[LARRY GRUNTING]

667
00:31:18,310 --> 00:31:19,678
Whoa!

668
00:31:19,711 --> 00:31:21,180
No!

669
00:31:22,915 --> 00:31:24,984
- [ELECTRICITY CRACKLING]
- [BECKETT EXCLAIMING]

670
00:31:26,485 --> 00:31:27,486
Shocking.

671
00:31:30,089 --> 00:31:31,523
Hmm, Grace!

672
00:31:31,557 --> 00:31:32,758
[EXCLAIMS]

673
00:31:36,328 --> 00:31:37,596
[BECKETT GRUNTING]

674
00:31:38,264 --> 00:31:39,398
Holy cats!

675
00:31:39,431 --> 00:31:41,167
You just set
a new record there.

676
00:31:41,200 --> 00:31:42,201
Ha-ha. Very funny.

677
00:31:43,069 --> 00:31:44,703
Oh!

678
00:31:44,736 --> 00:31:46,838
There seems to be
some kind of mistake.

679
00:31:46,872 --> 00:31:50,276
A badger?
I'm supposed to be a cat. Remember?

680
00:31:51,944 --> 00:31:53,879
I told you it wasn't
gonna be easy.

681
00:31:53,912 --> 00:31:57,716
You get nine new lives,
but all as different animals.

682
00:31:57,749 --> 00:31:59,685
It's how
the programme works.

683
00:31:59,718 --> 00:32:01,720
Well, it's
a stupid programme then, isn't it?

684
00:32:01,753 --> 00:32:03,255
[EXCLAIMS]

685
00:32:03,289 --> 00:32:08,527
Point is, every life
is a challenge and an opportunity.

686
00:32:08,560 --> 00:32:10,029
Don't waste 'em.

687
00:32:10,062 --> 00:32:11,263
Uh, but...

688
00:32:11,297 --> 00:32:13,099
GRACE: It's like my mama
used to say.

689
00:32:13,132 --> 00:32:15,501
All cats
are grey at night.

690
00:32:15,534 --> 00:32:16,702
What's that
supposed to mean?

691
00:32:16,735 --> 00:32:20,039
It's what's inside
that counts, genius.

692
00:32:20,072 --> 00:32:21,273
BECKETT: Oh,
do you know what?

693
00:32:21,307 --> 00:32:22,541
Your mum...

694
00:32:22,574 --> 00:32:23,775
[BECKETT SCREAMS]

695
00:32:23,809 --> 00:32:24,776
Bye bye.

696
00:32:25,711 --> 00:32:26,778
[SINISTER MUSIC PLAYING]

697
00:32:28,380 --> 00:32:31,117
CRAVEN: So, you tipped
over the hives.

698
00:32:31,150 --> 00:32:32,284
What then?

699
00:32:32,318 --> 00:32:33,385
Uh...

700
00:32:33,419 --> 00:32:35,087
We got covered in bees.

701
00:32:35,121 --> 00:32:36,755
So we legged it, boss.

702
00:32:37,423 --> 00:32:38,957
Idiots!

703
00:32:38,991 --> 00:32:41,560
It's what's inside
that counts.

704
00:32:41,994 --> 00:32:43,695
Uh...

705
00:32:43,729 --> 00:32:46,765
The queen,
you nincompoops!

706
00:32:46,798 --> 00:32:48,934
She'll have survived!

707
00:32:48,967 --> 00:32:50,069
- The Queen!
- The Queen!

708
00:32:51,170 --> 00:32:54,206
Oh, not that queen!

709
00:32:54,240 --> 00:32:57,076
And we're ruled
by a king now, duh.

710
00:32:57,109 --> 00:32:58,810
I meant the queen bee!

711
00:32:58,844 --> 00:33:00,746
Head of the hive!

712
00:33:00,779 --> 00:33:02,481
- [BEE BUZZING]
- [SIGHS IN EXASPERATION]

713
00:33:02,514 --> 00:33:08,754
You don't know
how one small insect can change the world.

714
00:33:10,656 --> 00:33:15,494
I was just six years old
when fate made my buttocks the target.

715
00:33:16,862 --> 00:33:19,298
It set me behind
for life.

716
00:33:19,831 --> 00:33:21,733
[SNICKERING]

717
00:33:21,767 --> 00:33:24,870
I should have checked
the toilet before I sat down, of course, I should.

718
00:33:25,604 --> 00:33:27,039
How was I to know?

719
00:33:28,507 --> 00:33:33,279
- My pink posterior
in the full flower of youth. - Ow!

720
00:33:33,312 --> 00:33:38,350
A bare bottomed bullseye
for that assassin.

721
00:33:38,384 --> 00:33:39,585
[BEE CONTINUES BUZZING]

722
00:33:39,618 --> 00:33:40,852
[CONTINUES SNICKERING]

723
00:33:40,886 --> 00:33:44,456
Oh, yes,
have a laugh, they all did.

724
00:33:44,490 --> 00:33:46,525
The kids, the teacher.

725
00:33:46,558 --> 00:33:49,161
Even Mother. [SOBS]

726
00:33:49,195 --> 00:33:53,432
Nevertheless, gentlemen,
I will be nobody's number two.

727
00:33:53,465 --> 00:33:54,833
[BOTH CONTINUE SNICKERING]

728
00:33:54,866 --> 00:33:58,537
Get those smirks
off your plump, round cheeks!

729
00:33:58,570 --> 00:34:03,809
From that time forward,
my swollen sit-upon was always the butt of the joke.

730
00:34:03,842 --> 00:34:09,181
But, no more
Mr. Nice Guy professor, living on a pittance.

731
00:34:09,215 --> 00:34:13,051
Once I have control
of the food chain,

732
00:34:13,085 --> 00:34:17,889
never again will I be called
Dicky Numb Bum.

733
00:34:18,657 --> 00:34:19,891
[BOTH LAUGHING]

734
00:34:19,925 --> 00:34:21,327
BOTH: Dicky Numb Bum?

735
00:34:21,360 --> 00:34:23,362
CRAVEN: Cut it out! Quiet!

736
00:34:23,395 --> 00:34:25,497
- Get out of my sight!
- [BOTH CONTINUE LAUGHING]

737
00:34:25,531 --> 00:34:29,668
And don't come back
unless you've stopped Rose Shukla's experiments.

738
00:34:29,701 --> 00:34:32,504
By whatever means
necessary! [SOBBING]

739
00:34:34,072 --> 00:34:36,041
They can sting me
with their words,

740
00:34:36,074 --> 00:34:40,679
but let's see how they feel
once I am unimaginably rich.

741
00:34:40,712 --> 00:34:42,047
[CHUCKLES SOFTLY]

742
00:34:43,615 --> 00:34:44,850
[HAWK SCREECHING]

743
00:34:46,685 --> 00:34:49,087
LARRY: There, yeah. What? Duh!

744
00:34:50,456 --> 00:34:51,423
[SIGHS WEARILY]

745
00:34:54,126 --> 00:34:56,328
[EXCLAIMS] Are you kidding me?

746
00:34:56,362 --> 00:34:58,697
Oh, there's nothing worse
than a rat.

747
00:34:58,730 --> 00:35:01,900
Oh, a dog of course,
but come on. A rat?

748
00:35:01,933 --> 00:35:04,069
Rats are the scum
of the earth.

749
00:35:04,102 --> 00:35:07,539
Ugh, I stink!
I smell like the back of an earring.

750
00:35:07,573 --> 00:35:09,875
Ugh, what am I
supposed to do?

751
00:35:09,908 --> 00:35:11,843
Scare Rose into
recognizing me?

752
00:35:11,877 --> 00:35:14,079
"Hi, Rose.
Remember me? Beckett.

753
00:35:14,112 --> 00:35:15,181
"No?
You don't know me?

754
00:35:15,214 --> 00:35:16,382
"Yeah, 'cause I'm a rat!"

755
00:35:16,415 --> 00:35:18,417
Come on!
No one likes rats.

756
00:35:18,450 --> 00:35:19,918
[RAT SQUEALS, CRIES]

757
00:35:22,120 --> 00:35:23,589
[BECKETT LAUGHING]

758
00:35:23,622 --> 00:35:24,956
[GRUNTING]

759
00:35:30,596 --> 00:35:31,597
Ow, that hurt!

760
00:35:33,632 --> 00:35:34,666
[GRUNTING]

761
00:35:39,438 --> 00:35:40,639
[STRAINING]

762
00:35:41,840 --> 00:35:43,175
[GROANS, PANTING]

763
00:35:44,643 --> 00:35:46,778
ROSE: We shouldn't
have put him outside.

764
00:35:46,812 --> 00:35:49,881
Hey, he's a cat.
Nine lives and all that.

765
00:35:49,915 --> 00:35:51,817
But it's been days.
[SIGHS]

766
00:35:53,485 --> 00:35:55,221
And we're so near
the coast road.

767
00:35:55,254 --> 00:35:58,957
What if he's hurt out there,
calling, unable to be heard?

768
00:35:58,990 --> 00:36:01,660
BECKETT: Rose! Rose!

769
00:36:01,693 --> 00:36:05,096
I have a feeling
Beckett's gonna surprise us all.

770
00:36:05,130 --> 00:36:08,567
When he walks back in here,
like the rat that got the cream.

771
00:36:08,600 --> 00:36:10,168
- Oh!
- [CRIES OUT IN PAIN]

772
00:36:10,202 --> 00:36:13,439
The cat, Larry,
the cat that got the cream, Beckett's a cat.

773
00:36:13,472 --> 00:36:16,342
- He's not a rat.
- Whatever.

774
00:36:16,375 --> 00:36:19,010
- He'll be fine. You'll see.
- BECKETT: Hey! Stop acting like you can't hear me, man.

775
00:36:21,713 --> 00:36:25,050
Hey, get away from my girl,
you one-eyed-browed home-wrecker!

776
00:36:26,618 --> 00:36:27,686
Hmm.

777
00:36:28,153 --> 00:36:29,355
[SNIFFING]

778
00:36:30,622 --> 00:36:31,557
How can I get in?

779
00:36:32,891 --> 00:36:34,226
[YELPING]

780
00:36:35,527 --> 00:36:36,628
[GRUNTS]

781
00:36:36,662 --> 00:36:37,729
Through the cat door.

782
00:36:38,530 --> 00:36:39,765
Ha!

783
00:36:39,798 --> 00:36:41,099
Whoa!

784
00:36:41,132 --> 00:36:42,834
[EXCLAIMING]

785
00:36:43,835 --> 00:36:45,203
Ooh, that hurt.

786
00:36:53,879 --> 00:36:55,080
[CHUCKLES EVILLY]

787
00:37:02,721 --> 00:37:04,222
This is the worst day
of my life.

788
00:37:09,595 --> 00:37:12,898
I'm coming, Larry.
[LAUGHS] I'm coming.

789
00:37:14,500 --> 00:37:15,567
[PANTING]

790
00:37:17,369 --> 00:37:18,337
Almost there.

791
00:37:19,538 --> 00:37:20,506
Let's go, let's go.

792
00:37:23,942 --> 00:37:26,512
This is hard.

793
00:37:26,545 --> 00:37:29,715
Something's coming down
the chimney for you, Larry boy. [LAUGHS]

794
00:37:29,748 --> 00:37:31,717
And it ain't even
Christmas. Whoo!

795
00:37:31,750 --> 00:37:33,885
- Ho ho ho!
- [HAWK SCREECHES]

796
00:37:35,120 --> 00:37:38,357
BECKETT: This is all
your fault, Larry!

797
00:37:42,561 --> 00:37:44,663
- A rat, really?
- [GRACE CHUCKLES]

798
00:37:44,696 --> 00:37:47,032
If the shoe fits, buddy boy.

799
00:37:47,065 --> 00:37:48,567
Oh, excuse me?

800
00:37:48,600 --> 00:37:51,403
If you behave like a rat,
that's what you'll be,

801
00:37:51,437 --> 00:37:54,973
so don't come crawling back
to me with that attitude, or I'll...

802
00:37:55,941 --> 00:37:57,443
[LAUGHS] Oh... Oh, yeah.

803
00:37:57,476 --> 00:37:59,345
- BECKETT: What?
- Don't move!

804
00:37:59,378 --> 00:38:02,514
- BECKETT: What are you doing?
- I got my eyes on you.

805
00:38:02,548 --> 00:38:03,715
[SCOFFS]

806
00:38:03,749 --> 00:38:05,283
[MOCKINGLY]
I got my eyes on you!

807
00:38:05,317 --> 00:38:06,385
[SCOFFS]

808
00:38:09,555 --> 00:38:11,557
- [BECKETT SCREAMING]
- GRACE: Bye bye.

809
00:38:13,291 --> 00:38:14,326
[BECKETT GROANS]

810
00:38:15,894 --> 00:38:17,629
I'm a, ugh, a cockroach.

811
00:38:18,464 --> 00:38:21,199
Oh, come on, bruv!

812
00:38:21,232 --> 00:38:23,101
Is it just me,
or is she having a laugh?

813
00:38:23,134 --> 00:38:26,772
ROSE: Larry, come on,
is there anything, anywhere we haven't thought of?

814
00:38:26,805 --> 00:38:29,741
LARRY: I don't know.
We papered the whole town with posters

815
00:38:29,775 --> 00:38:33,479
and we've checked
every animal shelter along the coast.

816
00:38:33,512 --> 00:38:36,281
There are
quite a few rabbit traps around here, as well.

817
00:38:36,314 --> 00:38:38,984
Oh, and then of course
there's the farmer's dogs...

818
00:38:39,017 --> 00:38:40,218
[GASPS] Beckett!

819
00:38:40,251 --> 00:38:41,487
Oh!

820
00:38:42,821 --> 00:38:44,490
[CLEARS THROAT]

821
00:38:44,523 --> 00:38:47,793
Hey, I'm sure
he'll be fine.

822
00:38:47,826 --> 00:38:52,498
Everything was fine
until you showed up, and now I'm a freaking bug.

823
00:38:55,133 --> 00:38:57,436
- [PHONE RINGING]
- [GASPS] Somebody must have found him.

824
00:39:01,339 --> 00:39:03,308
- Hello?
- CRAVEN: <i>Rose Shukla!</i>

825
00:39:03,341 --> 00:39:05,477
Oh, hi, Richard.

826
00:39:05,511 --> 00:39:07,345
CRAVEN: <i>How are you, my dear?</i>

827
00:39:07,379 --> 00:39:08,780
ROSE: Yeah, not too great.

828
00:39:08,814 --> 00:39:12,418
[LAUGHS]
I am indestructible!

829
00:39:12,451 --> 00:39:14,620
And you're... sitting...

830
00:39:14,653 --> 00:39:16,121
on my cushion.

831
00:39:16,154 --> 00:39:18,857
[GASPS]
Nasty piece of poop!

832
00:39:23,294 --> 00:39:24,796
- Huh?
- [BECKETT LAUGHING]

833
00:39:25,631 --> 00:39:27,499
CRAVEN: <i>Everything okay?</i>

834
00:39:27,533 --> 00:39:29,435
<i>You sound a bit</i>
<i>down in the dumps.</i>

835
00:39:29,468 --> 00:39:30,869
It's been a rough week.

836
00:39:30,902 --> 00:39:34,573
The hives were vandalized.
A lot of the bees flew away.

837
00:39:36,307 --> 00:39:37,476
And, um...

838
00:39:37,509 --> 00:39:40,946
[SOBBING]
My cat's gone missing.

839
00:39:40,979 --> 00:39:43,815
CRAVEN: <i>Oh, no. Sorry, Rose.</i>

840
00:39:43,849 --> 00:39:46,084
<i>So much for</i>
<i>the deadline then?</i>

841
00:39:48,353 --> 00:39:51,523
Richard, is there any way
you could give us more time?

842
00:39:51,557 --> 00:39:55,326
CRAVEN: <i>I wish I could.</i>
<i>Do your best.</i>

843
00:39:55,360 --> 00:40:00,966
<i>We can discuss alternative</i>
<i>plans after you've found</i> <i>your cat, okay?</i>

844
00:40:00,999 --> 00:40:02,367
[BECKETT SHOUTING INDISTINCTLY]

845
00:40:10,676 --> 00:40:13,579
BECKETT: Indestructible!

846
00:40:13,612 --> 00:40:14,946
[LARRY GROANING]

847
00:40:15,380 --> 00:40:17,048
[GRUNTS]

848
00:40:17,082 --> 00:40:19,017
Thank you, Richard. Bye.

849
00:40:21,119 --> 00:40:22,320
[ROSE SOBS]

850
00:40:22,353 --> 00:40:23,789
[LARRY GROANING]

851
00:40:24,590 --> 00:40:26,191
LARRY: Listen.

852
00:40:26,224 --> 00:40:28,694
I know the weight
of the world's on your shoulders right now,

853
00:40:28,727 --> 00:40:30,428
but we have to focus.

854
00:40:30,462 --> 00:40:32,931
We've done everything
we can for Beckett.

855
00:40:32,964 --> 00:40:35,834
We're so close
to a breakthrough.

856
00:40:35,867 --> 00:40:37,969
You're right.
Thank you, Larry.

857
00:40:39,471 --> 00:40:42,207
It's time to pull
my big girl socks up.

858
00:40:43,809 --> 00:40:46,044
- And, uh, put
some trousers on? - LARRY: Okay.

859
00:40:46,077 --> 00:40:48,279
We've got work to do.

860
00:40:48,313 --> 00:40:51,316
Literally everything around
here reminds me of Beckett.

861
00:40:52,217 --> 00:40:53,384
Get the posters,
will you?

862
00:40:53,418 --> 00:40:54,586
[LARRY GROANING]

863
00:40:56,555 --> 00:40:58,289
- [MELANCHOLY MUSIC PLAYING]
- [SIGHS]

864
00:41:01,092 --> 00:41:02,093
[TOY SQUEAKS]

865
00:41:11,402 --> 00:41:13,304
[SQUEAKING]

866
00:41:13,338 --> 00:41:14,806
What do you want
to do with these?

867
00:41:15,774 --> 00:41:16,742
Shredder.

868
00:41:20,345 --> 00:41:21,980
[SHREDDER WHIRRING]

869
00:41:22,013 --> 00:41:23,915
[BECKETT LAUGHING]

870
00:41:23,949 --> 00:41:25,851
I told you I was
indestructi...

871
00:41:28,587 --> 00:41:30,756
Great, perfect timing.

872
00:41:31,990 --> 00:41:33,224
[CHUCKLING]

873
00:41:33,258 --> 00:41:35,260
How do you feel
about that life?

874
00:41:35,293 --> 00:41:38,263
Ah, I've gone to pieces,
haven't I?

875
00:41:38,296 --> 00:41:41,399
Look, how about
sending me back as something

876
00:41:41,432 --> 00:41:43,501
that can communicate
with humans, yeah?

877
00:41:44,002 --> 00:41:44,970
Oh, yeah.

878
00:41:48,940 --> 00:41:49,941
[BECKETT SCREAMING]

879
00:41:51,476 --> 00:41:52,544
[GROANING]

880
00:41:54,145 --> 00:41:55,480
What the heck?

881
00:41:56,214 --> 00:41:57,382
[EXCLAIMS]

882
00:41:59,618 --> 00:42:00,652
Stop it.

883
00:42:01,319 --> 00:42:02,988
Oh, get off, man.

884
00:42:03,021 --> 00:42:04,022
I said, cut it out.

885
00:42:06,124 --> 00:42:07,593
Wait, I know you.

886
00:42:07,626 --> 00:42:08,827
[BELL JINGLING]

887
00:42:11,496 --> 00:42:13,231
[SQUAWKING]

888
00:42:27,979 --> 00:42:29,648
SHELTER WORKER:
Quiet down, you lot.

889
00:42:29,681 --> 00:42:31,316
Where's your manners?

890
00:42:31,349 --> 00:42:33,685
Morning, love.
How can I help you?

891
00:42:33,719 --> 00:42:35,386
[SIGHS HEAVILY]
Do you take donations?

892
00:42:35,420 --> 00:42:36,521
Absolutely!

893
00:42:36,554 --> 00:42:38,156
What have you got there?

894
00:42:38,189 --> 00:42:39,490
ROSE: These
belonged to my cat.

895
00:42:40,191 --> 00:42:41,359
[SQUAWKING]

896
00:42:42,560 --> 00:42:44,796
Hang on a minute.
I remember now.

897
00:42:44,830 --> 00:42:47,899
You adopted the kitten
with the different colored eyes.

898
00:42:47,933 --> 00:42:49,334
What on earth happened?

899
00:42:49,367 --> 00:42:53,204
Well, he just
disappeared one day, and, uh...

900
00:42:53,238 --> 00:42:54,205
[SQUAWKING]

901
00:42:58,276 --> 00:42:59,577
What a cutie.

902
00:42:59,611 --> 00:43:03,749
Oh, look at that!
That birdie really likes you!

903
00:43:03,782 --> 00:43:08,219
It's funny,
but he's got different colored eyes, too.

904
00:43:10,722 --> 00:43:11,857
You're right.

905
00:43:15,694 --> 00:43:18,764
Bit cheeky, I know,
but he could really use a good home.

906
00:43:18,797 --> 00:43:22,868
Oh, I'm sorry,
I'm just not ready for another pet.

907
00:43:22,901 --> 00:43:24,035
No probs, love.

908
00:43:25,436 --> 00:43:27,472
Let's have
a little look see.

909
00:43:28,239 --> 00:43:30,742
A jingle ball.

910
00:43:30,776 --> 00:43:32,577
- And a squeaky bird.
- [TOY SQUEAKS]

911
00:43:32,610 --> 00:43:34,512
SHELTER WORKER:
Oh, that's lovely.

912
00:43:34,545 --> 00:43:37,215
Actually... Not that.

913
00:43:37,248 --> 00:43:38,616
[BELL CHIMING]

914
00:43:38,650 --> 00:43:40,218
SHELTER WORKER:
Oh, blimey.

915
00:43:40,919 --> 00:43:42,921
He must have loved that.

916
00:43:42,954 --> 00:43:45,056
Yeah, he did.

917
00:43:46,091 --> 00:43:47,893
[SNEEZES]

918
00:43:47,926 --> 00:43:49,127
Weird. [CHUCKLES]

919
00:43:49,160 --> 00:43:50,628
I'm gonna miss that cat.

920
00:43:51,763 --> 00:43:53,665
I'm sorry I wasn't
nicer to you, mate.

921
00:43:54,399 --> 00:43:56,101
[SIGHS]

922
00:43:56,134 --> 00:43:58,603
[BECKETT]
<i>I really should have been</i> <i>a lot nicer to you, Larry.</i>

923
00:43:58,636 --> 00:44:00,806
<i>I should have been</i>
<i>nicer to a lot of people.</i>

924
00:44:02,140 --> 00:44:04,910
<i>Sorry, man.</i>

925
00:44:04,943 --> 00:44:10,315
Well, bloomin' heck,
some cat's gonna be in heaven with all this stuff.

926
00:44:10,348 --> 00:44:12,117
- Thank you, love.
- [SIGHS HEAVILY]

927
00:44:12,150 --> 00:44:13,418
ROSE: Time to go.

928
00:44:13,451 --> 00:44:14,986
[SQUAWKING]

929
00:44:16,521 --> 00:44:18,990
I love you!

930
00:44:19,024 --> 00:44:22,961
I'm sorry, Mr. Birdie,
you'll find a home one day.

931
00:44:22,994 --> 00:44:24,362
I promise.

932
00:44:38,977 --> 00:44:42,848
<i>* I wish you'd see me</i>

933
00:44:44,382 --> 00:44:48,653
<i>* Stop looking for someone</i>
<i>That I used to be</i>

934
00:44:48,686 --> 00:44:53,591
<i>* And just see me</i>

935
00:44:53,624 --> 00:44:58,496
<i>* You're still what I want</i>
<i>Am I still what you need?</i>

936
00:44:59,664 --> 00:45:01,867
<i>* Don't let me get lost</i>

937
00:45:01,900 --> 00:45:04,535
<i>* I don't know what to do</i>

938
00:45:04,569 --> 00:45:07,939
<i>* Can't you see me standing</i>
<i>Right in front of you?</i>

939
00:45:07,973 --> 00:45:11,509
<i>* Just see me</i>

940
00:45:16,147 --> 00:45:21,686
<i>* If you could see me</i>

941
00:45:21,719 --> 00:45:26,157
<i>* I'm half of the person</i>
<i>That I used to be</i>

942
00:45:26,191 --> 00:45:30,996
<i>* If you could see me</i>

943
00:45:31,029 --> 00:45:37,135
<i>* You're still what I want</i>
<i>Yeah, you're still what I need</i>

944
00:45:37,168 --> 00:45:39,137
<i>* Without you I'm lost</i>

945
00:45:39,170 --> 00:45:42,073
<i>* Don't know what to do</i>

946
00:45:42,107 --> 00:45:45,310
<i>* In my dreams I'm standing</i>
<i>Right in front of you</i>

947
00:45:45,343 --> 00:45:51,216
<i>* If you could see me</i>

948
00:45:53,751 --> 00:45:58,756
<i>* If you could see me</i>

949
00:45:58,790 --> 00:46:03,561
<i>* Now my heart is lost</i>
<i>In a world without you</i>

950
00:46:03,594 --> 00:46:09,400
<i>* If you could see me</i>

951
00:46:09,434 --> 00:46:14,439
<i>* Is it worth it to love</i>
<i>When there's so much to lose</i>

952
00:46:14,472 --> 00:46:16,507
<i>* Is it worth it to love</i>

953
00:46:16,541 --> 00:46:18,043
[TOY SQUEAKS]

954
00:46:22,247 --> 00:46:24,549
[EXCLAIMS]
Oh, who are you?

955
00:46:24,582 --> 00:46:26,584
- [GRUNTS]
- I'm Happy!

956
00:46:26,617 --> 00:46:27,853
'Course you are.
[SCOFFS]

957
00:46:27,886 --> 00:46:29,054
Move, bruv.

958
00:46:29,087 --> 00:46:31,289
Hey, wanna go
chase this ball?

959
00:46:31,322 --> 00:46:32,858
Why would I wanna do that?

960
00:46:32,891 --> 00:46:35,560
Um, because
you're a dog.

961
00:46:35,593 --> 00:46:36,694
Duh!

962
00:46:36,727 --> 00:46:38,897
Ugh, really? A dog?

963
00:46:38,930 --> 00:46:41,032
I love my ball!

964
00:46:41,066 --> 00:46:44,936
And I also love bacon,
I love cheese, I love digging holes,

965
00:46:44,970 --> 00:46:48,539
and dirty underpants and...
water from the potty.

966
00:46:48,573 --> 00:46:49,640
Yeah!

967
00:46:49,674 --> 00:46:50,942
What do you love?

968
00:46:50,976 --> 00:46:52,577
Not dogs!

969
00:46:56,314 --> 00:46:57,582
Huh? [EXCLAIMS]

970
00:46:59,918 --> 00:47:01,652
What's with the ugly cat?

971
00:47:01,686 --> 00:47:03,855
[EXCLAIMS] You'd better
watch your tone.

972
00:47:05,356 --> 00:47:07,392
I was... Well, I am.

973
00:47:07,425 --> 00:47:08,826
I'm a very handsome cat.

974
00:47:10,828 --> 00:47:12,430
You're weird.

975
00:47:12,463 --> 00:47:15,000
Did a frisbee
hit you too hard?

976
00:47:15,033 --> 00:47:16,801
Is that what happened?

977
00:47:16,834 --> 00:47:19,804
Wait! [SNIFFING]
What is that smell?

978
00:47:20,205 --> 00:47:21,306
My butt?

979
00:47:21,339 --> 00:47:22,908
No, stupid!

980
00:47:22,941 --> 00:47:24,609
[SNIFFS] It's Rose.

981
00:47:24,642 --> 00:47:26,978
I didn't eat a flower.

982
00:47:28,013 --> 00:47:29,948
Or did I?

983
00:47:29,981 --> 00:47:33,751
I can't seem to
get a strong scent. How do I...

984
00:47:33,784 --> 00:47:36,254
No, no, no, no, no.
You're... You're doing it all wrong.

985
00:47:36,287 --> 00:47:38,156
You have to
put your nose to the ground.

986
00:47:38,189 --> 00:47:39,357
Like this!

987
00:47:39,390 --> 00:47:40,491
[SNIFFING]

988
00:47:40,525 --> 00:47:41,927
This is incredible!

989
00:47:41,960 --> 00:47:44,095
[SNIFFING]
Smells are like pictures.

990
00:47:44,129 --> 00:47:48,266
Okay, maybe your mama
dropped you on your face, or something?

991
00:47:48,299 --> 00:47:50,301
Were you abducted
by aliens?

992
00:47:50,335 --> 00:47:53,404
Wait! Are you an alpaca?

993
00:47:54,906 --> 00:47:57,608
[LAUGHS] Rose went this way!

994
00:47:57,642 --> 00:47:59,710
[GASPS] I can
follow her trail home.

995
00:47:59,744 --> 00:48:00,979
Come on, cuz,
follow me!

996
00:48:01,012 --> 00:48:03,214
Now you're
talking like a dog!

997
00:48:03,248 --> 00:48:05,116
Do you have
stuff at home I can chew on?

998
00:48:05,150 --> 00:48:07,185
Slippers? Bones? An iPad?

999
00:48:07,218 --> 00:48:09,955
You know, you're my
best friend ever.

1000
00:48:09,988 --> 00:48:11,389
And I'm never
gonna leave you.

1001
00:48:11,422 --> 00:48:13,558
Never ever, ever,
ever, ever, ever.

1002
00:48:13,591 --> 00:48:15,026
MAN: Happy! Here, boy!

1003
00:48:15,060 --> 00:48:16,894
Time to go home! Bye!

1004
00:48:16,928 --> 00:48:19,064
Yay! I love my home!

1005
00:48:20,698 --> 00:48:23,034
Home! [SIGHS]

1006
00:48:23,068 --> 00:48:24,835
That's why he's so happy.

1007
00:48:26,904 --> 00:48:28,839
Okay. Nose to the ground.

1008
00:48:28,873 --> 00:48:30,075
[SNIFFING]

1009
00:48:32,677 --> 00:48:36,514
[LAUGHS] Rose,
I'm coming home! Whoo!

1010
00:48:36,547 --> 00:48:39,817
BECKETT:
<i>* I'm alive, because you</i> <i>Opened my eyes</i>

1011
00:48:39,850 --> 00:48:41,719
<i>* Because you opened my eyes</i>

1012
00:48:41,752 --> 00:48:42,887
<i>* How did you do it?</i>

1013
00:48:43,621 --> 00:48:45,256
<i>* I'm going home</i>

1014
00:48:45,290 --> 00:48:47,325
<i>* I'm feeling happy tonight</i>

1015
00:48:47,358 --> 00:48:49,194
<i>* I'm feeling happy tonight</i>

1016
00:48:49,227 --> 00:48:50,561
<i>* How did you do it?</i>

1017
00:48:50,595 --> 00:48:53,931
<i>* Take 'em high</i>
<i>And, oh...</i>

1018
00:48:53,965 --> 00:48:56,267
<i>* I'm in love with this energy</i>

1019
00:48:56,301 --> 00:48:57,768
<i>* It's taking over me*</i>

1020
00:48:57,802 --> 00:48:58,903
Hang on.

1021
00:48:58,936 --> 00:49:00,005
[SNIFFING]

1022
00:49:00,038 --> 00:49:01,772
Patchouli and lentils?

1023
00:49:01,806 --> 00:49:03,008
[SNIFFING]

1024
00:49:03,041 --> 00:49:04,942
I can smell the homemade
brewery from here.

1025
00:49:04,976 --> 00:49:06,244
Mmm-hmm. Mmm.

1026
00:49:07,078 --> 00:49:09,047
And they're vegan. [GASPS]

1027
00:49:09,080 --> 00:49:10,548
Yep, definitely hipsters.

1028
00:49:13,951 --> 00:49:15,786
This is the business,
right here.

1029
00:49:15,820 --> 00:49:17,055
Hope you're right.

1030
00:49:17,088 --> 00:49:18,756
We're running out
of binding patterns.

1031
00:49:19,424 --> 00:49:20,425
And time.

1032
00:49:22,560 --> 00:49:25,296
LARRY: Administering
35 cc's of test solution.

1033
00:49:26,731 --> 00:49:27,898
[LIQUID POURING]

1034
00:49:29,467 --> 00:49:30,735
[RUMBLING]

1035
00:49:44,482 --> 00:49:45,616
[EXHALES]

1036
00:49:45,650 --> 00:49:46,717
Turn it off.

1037
00:49:46,751 --> 00:49:47,685
Give it a second.

1038
00:49:49,820 --> 00:49:51,289
Look, look,
look, look, look!

1039
00:49:51,322 --> 00:49:52,923
ROSE: It's working!

1040
00:49:52,957 --> 00:49:54,225
- It's working!
- Yes!

1041
00:49:54,259 --> 00:49:56,861
It's working,
it's working, it's working!

1042
00:49:59,764 --> 00:50:01,899
- What?
- Um...

1043
00:50:01,932 --> 00:50:04,001
We gotta go show
this to Craven, today.

1044
00:50:04,035 --> 00:50:05,470
- I'll grab my keys.
- Whoa, whoa!

1045
00:50:05,503 --> 00:50:06,904
I need a few close-ups.

1046
00:50:06,937 --> 00:50:08,773
Make it quick,
we've gotta go!

1047
00:50:12,710 --> 00:50:15,646
We'll have to
smash that lab to smithereens.

1048
00:50:18,683 --> 00:50:20,251
KIRK: Ah, here it is.

1049
00:50:20,285 --> 00:50:21,752
[SNARLING]

1050
00:50:21,786 --> 00:50:23,421
Oh, doggy!

1051
00:50:23,454 --> 00:50:25,022
Hello, boy.

1052
00:50:25,056 --> 00:50:26,524
[BARKING FEROCIOUSLY]

1053
00:50:27,192 --> 00:50:29,427
[BOTH SCREAMING]

1054
00:50:29,460 --> 00:50:30,661
KIRK: He's got my leg!

1055
00:50:31,562 --> 00:50:33,198
[BECKETT CONTINUES BARKING]

1056
00:50:40,638 --> 00:50:42,173
Larry, come on!

1057
00:50:43,007 --> 00:50:44,309
[BARKING]

1058
00:50:47,044 --> 00:50:48,045
Fetch, doggy!

1059
00:50:52,083 --> 00:50:53,351
- [BARKS]
- [LAUGHS]

1060
00:50:54,652 --> 00:50:55,820
[CAR STARTING]

1061
00:50:55,853 --> 00:50:58,223
Ah, I can't believe
I fell for that.

1062
00:50:58,256 --> 00:51:00,558
Me. Fetch.

1063
00:51:00,591 --> 00:51:04,028
- Larry, will you just move your
bum and come on, we're late! - [HONKING]

1064
00:51:07,532 --> 00:51:09,534
We've lost him.

1065
00:51:09,567 --> 00:51:12,637
I tell you what, though,
I think I'd rather deal with a mad dog than a mad Craven.

1066
00:51:12,670 --> 00:51:15,573
What are we gonna tell him?

1067
00:51:15,606 --> 00:51:18,909
KIRK: Maybe if we keep
driving, we can hit Scotland by nightfall.

1068
00:51:18,943 --> 00:51:21,412
CAMERON: Nice looking pup.
I hope we didn't scare him.

1069
00:51:22,613 --> 00:51:23,981
Surprise!

1070
00:51:24,014 --> 00:51:25,049
Here's Fluffy!

1071
00:51:25,082 --> 00:51:26,050
[SCREAMING]

1072
00:51:27,885 --> 00:51:29,187
KIRK: Get it off me!

1073
00:51:29,220 --> 00:51:30,888
[ALL SCREAMING]

1074
00:51:44,869 --> 00:51:47,572
Now this is why we put
our seatbelts on.

1075
00:51:48,139 --> 00:51:49,707
[SCREAMING]

1076
00:51:49,740 --> 00:51:51,576
BECKETT: I hate water!

1077
00:51:55,880 --> 00:51:57,882
I'm underwater!
I'm drowning!

1078
00:51:57,915 --> 00:52:00,251
I can't breathe! I can't...

1079
00:52:05,122 --> 00:52:06,457
I can breathe.

1080
00:52:06,991 --> 00:52:08,859
I'm a fish.

1081
00:52:08,893 --> 00:52:10,728
I'm a fish. [SIGHS]

1082
00:52:11,929 --> 00:52:14,265
All right, Beckett,
come on, think.

1083
00:52:14,299 --> 00:52:17,268
You fell into the ocean.
You have to get to dry land.

1084
00:52:17,302 --> 00:52:19,937
I need to find Rose
and tell her about these goons.

1085
00:52:19,970 --> 00:52:22,273
How are we gonna
do this, Beckett?

1086
00:52:22,307 --> 00:52:24,074
No idea,
but I'm gonna try.

1087
00:52:26,277 --> 00:52:27,578
To the rescue!

1088
00:52:28,646 --> 00:52:29,680
Here we go.

1089
00:52:30,615 --> 00:52:32,417
[YELLS]

1090
00:52:32,450 --> 00:52:34,285
[GRUNTS] Hard water.

1091
00:52:35,986 --> 00:52:38,289
ROSE: ...now it's our
turn to help... BECKETT: Rose!

1092
00:52:41,859 --> 00:52:45,263
So, that's how
we'll save the bees.

1093
00:52:45,296 --> 00:52:48,799
This is amazing.
You've done it.

1094
00:52:48,833 --> 00:52:50,335
And in record time.

1095
00:52:50,368 --> 00:52:52,237
[CHUCKLES]

1096
00:52:52,270 --> 00:52:57,608
So... Um, I take it
you're ready to present this to the board?

1097
00:52:57,642 --> 00:53:00,911
Yeah, I'll edit the video
a bit, put together a few diagrams,

1098
00:53:00,945 --> 00:53:02,813
then Bob's your uncle.

1099
00:53:02,847 --> 00:53:09,854
Bob's your...
Oh, well, yes, of course, um, the, the video.

1100
00:53:09,887 --> 00:53:14,124
Could I suggest
you do a live presentation instead?

1101
00:53:14,158 --> 00:53:16,794
Bring your bees
on stage with you.

1102
00:53:16,827 --> 00:53:18,596
- What?
- LARRY: That's bonkers.

1103
00:53:18,629 --> 00:53:22,467
A video lacks a certain
<i>je ne sais quoi.</i>

1104
00:53:22,500 --> 00:53:24,602
I don't know why,
but, uh,

1105
00:53:24,635 --> 00:53:28,939
it'll be so much more
visceral to appear in person,

1106
00:53:28,973 --> 00:53:32,643
with an audience,
so much more impressive to the board of governors.

1107
00:53:32,677 --> 00:53:34,178
Oh, um...

1108
00:53:34,211 --> 00:53:36,614
Well, Professor,
I mean, Richard...

1109
00:53:36,647 --> 00:53:38,616
That's a whole
different thing.

1110
00:53:38,649 --> 00:53:41,519
We'd have to get new equipment,
rehearse a foolproof scenario.

1111
00:53:41,552 --> 00:53:43,321
Not to mention
transporting the bees.

1112
00:53:43,354 --> 00:53:45,189
There's just so much
that could go wrong.

1113
00:53:45,222 --> 00:53:47,325
Yes, good, good.

1114
00:53:47,358 --> 00:53:48,693
- ROSE: Pardon?
- Uh...

1115
00:53:48,726 --> 00:53:51,195
Oh, good thing
that... [STUTTERING]

1116
00:53:51,228 --> 00:53:53,531
Whatever you need...
I'll provide it.

1117
00:53:53,564 --> 00:53:57,034
Oh, dear! I'm afraid
I'm late for, um, uh...

1118
00:53:57,067 --> 00:53:58,469
spin class,
yes, spin class.

1119
00:53:58,503 --> 00:54:00,471
- No, no, no.
No, I need you to... - Congratulations!

1120
00:54:00,505 --> 00:54:02,473
- This is just the beginning.
- Sorry, Professor, but we...

1121
00:54:02,507 --> 00:54:04,375
I will see you
and, um, Wendy.

1122
00:54:04,409 --> 00:54:06,477
- It's still Larry.
- Uh, yes, uh.

1123
00:54:06,511 --> 00:54:09,614
In two days. Cheerio. Ta-ta.

1124
00:54:10,448 --> 00:54:11,982
Hmm.

1125
00:54:12,016 --> 00:54:14,852
Hmm, something smells fishy.
[SNIFFING]

1126
00:54:14,885 --> 00:54:16,120
And it ain't me.

1127
00:54:29,033 --> 00:54:32,437
I knew it, I could smell it.
You dirty...

1128
00:54:32,470 --> 00:54:35,340
You had one job.

1129
00:54:35,373 --> 00:54:37,775
How is it that
you couldn't stop a couple of boffins

1130
00:54:37,808 --> 00:54:40,345
from doing
a science experiment?

1131
00:54:40,378 --> 00:54:43,781
We were gonna
destroy the lab and this big puppy came...

1132
00:54:43,814 --> 00:54:47,352
Oh, I wish I was
that puppy right now, I'd bite your bum.

1133
00:54:47,385 --> 00:54:49,520
[BARKS, GROANS]

1134
00:54:49,554 --> 00:54:54,191
I don't suppose it crossed
your vacuous minds to dispense with the interfering pooch?

1135
00:54:54,224 --> 00:54:55,626
Hurt a doggy?

1136
00:54:55,660 --> 00:54:57,194
- Never!
- Never!

1137
00:54:57,227 --> 00:54:59,964
You useless
great lumps of meat.

1138
00:54:59,997 --> 00:55:04,301
What's the use of
a henchman that doesn't... hench.

1139
00:55:04,335 --> 00:55:08,539
You two are proof
that evolution can work backwards.

1140
00:55:08,573 --> 00:55:10,741
What kind of game
are you playing, huh? Huh?

1141
00:55:10,775 --> 00:55:14,912
Gentlemen, I'm going
to ruin Rose Shukla

1142
00:55:14,945 --> 00:55:19,083
in front of the world's
scientific elite.

1143
00:55:19,116 --> 00:55:25,155
No one will take the idea
of bee conservation seriously ever again.

1144
00:55:25,189 --> 00:55:27,291
Oi, don't you
dare touch her! Slimy...

1145
00:55:29,293 --> 00:55:33,297
And once I make sure
she is completely discredited,

1146
00:55:33,330 --> 00:55:37,835
my superior inventions
can finally...

1147
00:55:37,868 --> 00:55:41,506
- [BOTH EXCLAIMING]
- ...take flight!

1148
00:55:41,539 --> 00:55:43,107
Uh, what are they?

1149
00:55:43,140 --> 00:55:46,744
These, gentlemen,
are the future.

1150
00:55:46,777 --> 00:55:51,482
Nature's bees are dying out,
and without them pollinating the crops...

1151
00:55:51,516 --> 00:55:54,485
Well, no more food.

1152
00:55:54,519 --> 00:55:56,754
Um, you're saving the bees?

1153
00:55:56,787 --> 00:56:01,191
CRAVEN:
No, you ignoramus, I expect them to die.

1154
00:56:01,225 --> 00:56:03,327
[LAUGHS EVILLY]

1155
00:56:04,895 --> 00:56:07,932
Soon every farmer
in every country will need my robo-drones,

1156
00:56:07,965 --> 00:56:12,169
and out of the goodness
of my heart, I will provide them.

1157
00:56:12,202 --> 00:56:14,138
- At an...
- I'm gonna get you!

1158
00:56:16,140 --> 00:56:19,143
...exorbitant price,
of course.

1159
00:56:22,880 --> 00:56:26,183
Either that, or, how sad,

1160
00:56:26,216 --> 00:56:28,853
civilization can starve.

1161
00:56:31,055 --> 00:56:33,323
BOTH: Whoa!

1162
00:56:33,357 --> 00:56:36,393
CRAVEN: Soon I shall
become the richest,

1163
00:56:36,427 --> 00:56:39,997
the most powerful man
in the world!

1164
00:56:40,397 --> 00:56:41,999
No, man.

1165
00:56:42,032 --> 00:56:44,134
You think you can
get away with this?

1166
00:56:44,168 --> 00:56:47,204
I'm about to show you
the slap of the yellow tail.

1167
00:56:51,408 --> 00:56:53,444
[SCREAMING]

1168
00:56:54,512 --> 00:56:55,613
Ah, crap.

1169
00:56:59,850 --> 00:57:01,085
CRAVEN: Gentlemen.

1170
00:57:01,118 --> 00:57:02,252
[BOTH WHIMPERING]

1171
00:57:02,286 --> 00:57:03,554
To the future.

1172
00:57:17,401 --> 00:57:18,869
He's choking.

1173
00:57:26,143 --> 00:57:27,778
Take that, sucker!

1174
00:57:28,913 --> 00:57:30,214
- [HAWK SCREECHES]
- [EXCLAIMS]

1175
00:57:35,119 --> 00:57:36,787
Oh, it turned out
nice again.

1176
00:57:38,589 --> 00:57:40,190
Hey, hey!

1177
00:57:40,224 --> 00:57:42,459
Whoo! How's it going?

1178
00:57:42,493 --> 00:57:44,028
Eighty-nine, high five!

1179
00:57:44,061 --> 00:57:46,864
Can I get some love?
Did you guys see that?

1180
00:57:46,897 --> 00:57:48,566
I caught it on the live stream.

1181
00:57:48,599 --> 00:57:50,100
Where d'you keep
the cameras, huh?

1182
00:57:50,134 --> 00:57:51,468
Huh? I'll give you
a real performance

1183
00:57:51,502 --> 00:57:53,037
if you tell me where
the cameras are, come on.

1184
00:57:53,070 --> 00:57:56,607
[CLEARS THROAT]
It's best if you don't think about it.

1185
00:57:56,641 --> 00:58:01,211
Oh, look at you.
All cheery with your big, stupid face.

1186
00:58:01,245 --> 00:58:02,312
That's kind of rude.

1187
00:58:02,346 --> 00:58:03,781
I'll let it go. I'll let it go.

1188
00:58:03,814 --> 00:58:06,717
How's it feel
doing something for someone else?

1189
00:58:06,751 --> 00:58:08,252
You know what?
Pretty good.

1190
00:58:08,285 --> 00:58:10,621
The hawk kind of
surprised me. Again.

1191
00:58:10,655 --> 00:58:13,591
But hey, listen,
we've all gotta eat in the ecosystem of life.

1192
00:58:13,624 --> 00:58:15,225
You know what I'm saying?
[LAUGHS]

1193
00:58:15,259 --> 00:58:18,095
So, yeah, but this is
where I get to be a cat again, right?

1194
00:58:18,128 --> 00:58:21,298
- 'Cause I've helped Rose,
so therefore I get... - [GRACE LAUGHS]

1195
00:58:21,331 --> 00:58:23,601
That's not how this works.

1196
00:58:23,634 --> 00:58:28,272
Doing something nice
for someone is its own reward.

1197
00:58:28,305 --> 00:58:30,675
Listen, I need to
stop horsing around soon,

1198
00:58:30,708 --> 00:58:35,079
because... [EXHALES]
Rose needs me and I need Rose.

1199
00:58:35,112 --> 00:58:36,547
Hmm, seriously.

1200
00:58:36,981 --> 00:58:38,282
What?

1201
00:58:38,315 --> 00:58:39,650
GRACE: Bye bye.

1202
00:58:42,653 --> 00:58:43,954
...horsing around...

1203
00:58:45,489 --> 00:58:47,692
I get it. It's a bit cheap.
But I get it.

1204
00:58:48,793 --> 00:58:50,060
Ah! Rose.

1205
00:58:57,568 --> 00:58:59,870
[KISSES] Lush.

1206
00:59:02,673 --> 00:59:04,809
[SIGHS]
The last one's done.

1207
00:59:04,842 --> 00:59:06,877
Yeah, we did it.

1208
00:59:07,377 --> 00:59:10,547
[BOTH SIGH]

1209
00:59:10,581 --> 00:59:14,384
Oh, Larry, I've been meaning
to say you've been such a great horse.

1210
00:59:14,418 --> 00:59:16,286
- LARRY: Horse?
- [GASPS]

1211
00:59:16,320 --> 00:59:18,022
Um...

1212
00:59:18,055 --> 00:59:19,323
- Oh!
- Aw.

1213
00:59:19,356 --> 00:59:21,425
He must have got
out of the pasture.

1214
00:59:23,260 --> 00:59:25,429
[CLICKS TONGUE] Hey, fella.

1215
00:59:25,830 --> 00:59:26,997
Hey.

1216
00:59:29,600 --> 00:59:31,235
[SIGHS SOFTLY] It's okay.

1217
00:59:32,002 --> 00:59:33,237
Hello.

1218
00:59:33,270 --> 00:59:34,772
Aw!

1219
00:59:37,041 --> 00:59:39,409
Whoa! Look at his eyes.

1220
00:59:39,443 --> 00:59:41,746
- They're just like...
- Let's get you home, boy.

1221
00:59:41,779 --> 00:59:44,348
Come on, horsey.
[CLICKS TONGUE] Come on.

1222
00:59:48,518 --> 00:59:49,920
After you, my lady.

1223
00:59:49,954 --> 00:59:52,589
Oh, why, thank you,
kind sir. [CHUCKLES]

1224
00:59:55,926 --> 00:59:57,728
- [BUZZING]
- [CHOKING]

1225
00:59:57,762 --> 00:59:59,229
- Are you all right?
- [CLEARS THROAT]

1226
00:59:59,263 --> 01:00:02,499
Yeah, I...
Apparently, I... I swallowed a fly.

1227
01:00:02,532 --> 01:00:04,534
ROSE: Well, some things
never change.

1228
01:00:07,537 --> 01:00:10,007
Whoa!
Look at that sunset!

1229
01:00:10,040 --> 01:00:11,141
So romantic.

1230
01:00:19,616 --> 01:00:20,818
[GASPS]

1231
01:00:23,654 --> 01:00:25,890
- Uh... I, uh...
- Um...

1232
01:00:26,490 --> 01:00:27,557
Larry...

1233
01:00:28,726 --> 01:00:30,627
I have something
I wanna tell you.

1234
01:00:30,661 --> 01:00:32,429
Would you guys
just...

1235
01:00:32,462 --> 01:00:33,831
I just... Whoa!

1236
01:00:36,466 --> 01:00:39,103
That it.
Mission complete.

1237
01:00:39,136 --> 01:00:42,707
[CHUCKLES WRYLY]
Perhaps I'll never be a cat ever again.

1238
01:00:42,740 --> 01:00:44,374
But, that's all good.

1239
01:00:44,408 --> 01:00:48,578
I could live
happily ever after, right here, just like this.

1240
01:00:48,612 --> 01:00:51,816
Just up the hill
from my English Rose.

1241
01:00:51,849 --> 01:00:53,283
[SIGHS CONTENTEDLY]

1242
01:00:58,155 --> 01:00:59,623
[CAR APPROACHING]

1243
01:01:00,257 --> 01:01:01,425
Huh?

1244
01:01:04,829 --> 01:01:05,863
[CRAVEN CLEARS THROAT]

1245
01:01:15,039 --> 01:01:16,340
[MEOWS]

1246
01:01:21,045 --> 01:01:23,447
Oh, this is
gonna be good!

1247
01:01:23,480 --> 01:01:25,783
Carl, get the popcorn.

1248
01:01:25,816 --> 01:01:27,184
CARL: Salty or sweet?

1249
01:01:27,217 --> 01:01:28,185
CRAVEN: Hello?

1250
01:01:36,894 --> 01:01:37,995
[NEIGHS]

1251
01:01:41,198 --> 01:01:42,366
[GROANS]

1252
01:01:42,399 --> 01:01:44,101
Right in my knackers.

1253
01:01:44,134 --> 01:01:46,036
[MOANS]

1254
01:01:46,070 --> 01:01:47,371
Ah, it's gonna hurt.

1255
01:01:48,705 --> 01:01:50,040
Rose.

1256
01:01:50,074 --> 01:01:53,477
Hello? Gary?

1257
01:01:53,510 --> 01:01:56,313
If you want
something done properly, do it yourself.

1258
01:01:57,314 --> 01:02:00,217
Now, then.
Where's the serum?

1259
01:02:00,250 --> 01:02:01,351
Come on.

1260
01:02:01,385 --> 01:02:03,053
[STRAINING, GRUNTING]

1261
01:02:09,559 --> 01:02:13,530
[EXCLAIMS]
My my, they have been busy.

1262
01:02:13,563 --> 01:02:16,066
What a shame,
I'll have to, um...

1263
01:02:18,502 --> 01:02:20,004
[SNIFFING]

1264
01:02:20,670 --> 01:02:22,572
[LAUGHING EVILLY]

1265
01:02:25,776 --> 01:02:27,577
[HOOVES CLOMPING]

1266
01:02:27,611 --> 01:02:29,179
[SCREAMING]

1267
01:02:29,679 --> 01:02:31,481
[NEIGHING]

1268
01:02:31,515 --> 01:02:33,050
Um, good horsey.

1269
01:02:33,083 --> 01:02:35,585
Oh, meow!

1270
01:02:35,619 --> 01:02:36,887
CRAVEN:
There's a good boy.

1271
01:02:37,754 --> 01:02:39,189
[WHINNIES]

1272
01:02:39,223 --> 01:02:40,624
[SCREAMING]

1273
01:02:41,525 --> 01:02:43,527
[CRAVEN GROANS]

1274
01:02:43,560 --> 01:02:45,162
- Yes! Get him, get him!
- Got him!

1275
01:02:45,195 --> 01:02:47,597
- Uppercut!
- Hit him with a chair.

1276
01:02:47,631 --> 01:02:49,066
[STUTTERING] Don't hurt me!

1277
01:02:50,034 --> 01:02:51,301
[WHINNIES]

1278
01:02:56,573 --> 01:02:57,875
[NEIGHS]

1279
01:02:58,442 --> 01:02:59,409
Calm down!

1280
01:03:00,077 --> 01:03:01,245
[GROANING]

1281
01:03:02,312 --> 01:03:03,580
[NEIGHING]

1282
01:03:03,613 --> 01:03:05,415
No, no, no, don't.

1283
01:03:05,449 --> 01:03:07,584
[STAMMERING NERVOUSLY]

1284
01:03:07,617 --> 01:03:08,953
[SCREAMING]

1285
01:03:18,095 --> 01:03:19,596
[ALL EXCLAIM]

1286
01:03:19,629 --> 01:03:20,764
That's gotta hurt.

1287
01:03:21,398 --> 01:03:22,732
Ow!

1288
01:03:22,766 --> 01:03:24,268
[GROANING]

1289
01:03:24,969 --> 01:03:26,170
[GRUNTING]

1290
01:03:26,803 --> 01:03:28,138
[PANTING]

1291
01:03:28,906 --> 01:03:30,174
[SNARLING]

1292
01:03:32,843 --> 01:03:36,080
Ow, ow, ow! No!

1293
01:03:36,113 --> 01:03:37,948
[SCREAMING]

1294
01:03:39,183 --> 01:03:40,617
[GROANING]

1295
01:03:40,650 --> 01:03:42,452
- ROSE: What was that?
- Huh?

1296
01:03:42,486 --> 01:03:43,820
That doesn't sound good.

1297
01:03:43,854 --> 01:03:44,821
ROSE: Come on.

1298
01:03:46,790 --> 01:03:48,125
[GRUNTING]

1299
01:03:49,793 --> 01:03:51,261
[PANTING]

1300
01:03:55,499 --> 01:03:56,500
[CAR STARTING]

1301
01:03:58,936 --> 01:04:00,004
[ROSE PANTING]

1302
01:04:01,271 --> 01:04:02,506
What the heck?

1303
01:04:05,442 --> 01:04:07,111
- [ROSE GASPS]
- Oh!

1304
01:04:07,611 --> 01:04:08,778
Oh, my gosh!

1305
01:04:09,546 --> 01:04:10,714
[GASPING]

1306
01:04:11,615 --> 01:04:13,483
Oh, no.

1307
01:04:13,517 --> 01:04:14,818
[LARRY STRAINING]

1308
01:04:17,854 --> 01:04:19,156
Oh...

1309
01:04:21,125 --> 01:04:22,759
- Oh...
- [LARRY SIGHS]

1310
01:04:22,792 --> 01:04:25,662
No, no, no, no, no. No!

1311
01:04:26,496 --> 01:04:27,831
Oh!

1312
01:04:29,199 --> 01:04:30,867
[ROSE SOBBING]

1313
01:04:33,170 --> 01:04:34,538
Look at what you've done!

1314
01:04:35,405 --> 01:04:37,241
All our work, gone.

1315
01:04:38,142 --> 01:04:40,610
Oh, just... Get out!

1316
01:04:40,644 --> 01:04:44,848
Get out, get out,
go on, shoo! Just get out!

1317
01:04:44,881 --> 01:04:47,584
Back where
you came from, you horrible animal!

1318
01:04:50,754 --> 01:04:55,325
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Oh, no, you don't, you ginormous twillock!

1319
01:04:56,260 --> 01:04:57,727
Yeah. [SCOFFS]

1320
01:04:58,695 --> 01:05:00,664
Hey, we can make
another batch.

1321
01:05:00,697 --> 01:05:02,466
[SCOFFS] With what?

1322
01:05:02,499 --> 01:05:03,767
Everything's gone.

1323
01:05:04,568 --> 01:05:05,702
All of it.

1324
01:05:07,437 --> 01:05:09,006
[GASPS]

1325
01:05:09,039 --> 01:05:11,008
[EXCLAIMS] Not quite.

1326
01:05:12,576 --> 01:05:13,543
[THUNDER RUMBLING]

1327
01:05:21,118 --> 01:05:22,252
Hey, Grace.

1328
01:05:22,286 --> 01:05:24,688
I don't know if
you can hear me.

1329
01:05:24,721 --> 01:05:26,590
Um, I need...
I need your help.

1330
01:05:26,623 --> 01:05:29,559
'Cause I... I just don't know
what I'm doing anymore.

1331
01:05:35,365 --> 01:05:37,934
- [SIGHS WEARILY]
- Sorry, I had to zap you.

1332
01:05:38,735 --> 01:05:39,769
Don't worry about it.

1333
01:05:40,704 --> 01:05:42,939
Don't, I'm done.

1334
01:05:42,973 --> 01:05:44,608
GRACE: What do you mean,
you're done?

1335
01:05:44,641 --> 01:05:48,845
Do you know
what folks would give to have two more lives?

1336
01:05:48,878 --> 01:05:50,614
I'll take them, dearie.

1337
01:05:50,647 --> 01:05:52,282
This ain't a charity, toots.

1338
01:05:53,483 --> 01:05:55,185
What about Rose?

1339
01:05:55,219 --> 01:05:57,121
She's better off without...

1340
01:05:57,154 --> 01:06:01,091
Look, I just made things
a lot worse down there.

1341
01:06:01,125 --> 01:06:03,393
Nobody wastes
lives like me.

1342
01:06:03,427 --> 01:06:08,065
[EXHALES]
I don't wanna ruin hers, so, I'm out.

1343
01:06:08,098 --> 01:06:10,600
She needs you now
more than ever.

1344
01:06:11,501 --> 01:06:13,437
- Hmm...
- And besides.

1345
01:06:15,605 --> 01:06:17,541
[SCREAMING]

1346
01:06:17,574 --> 01:06:19,076
I'm counting on you.

1347
01:06:25,282 --> 01:06:26,850
[ORCHESTRAL MUSIC PLAYING]

1348
01:06:30,320 --> 01:06:31,521
Hmm.

1349
01:06:32,089 --> 01:06:33,157
[DOOR OPENS]

1350
01:06:33,190 --> 01:06:35,025
[GROANING]

1351
01:06:36,626 --> 01:06:38,462
Rose, uh...

1352
01:06:38,495 --> 01:06:41,331
Whoa! And, uh, Mimi.

1353
01:06:41,365 --> 01:06:42,832
[LARRY GROANS]

1354
01:06:42,866 --> 01:06:45,435
[STUTTERING]
Well, you, you, you, you made it!

1355
01:06:45,469 --> 01:06:47,437
Well done! Um...

1356
01:06:47,471 --> 01:06:48,672
The show must
go on, right?

1357
01:06:48,705 --> 01:06:50,507
- Yes, indeed.
- ROSE: Hmm.

1358
01:06:50,540 --> 01:06:52,942
Break a leg.
[CHUCKLES WEAKLY]

1359
01:06:52,976 --> 01:06:54,278
Break a couple.

1360
01:07:01,351 --> 01:07:02,786
Sir.

1361
01:07:02,819 --> 01:07:04,154
- Rose is here.
- Rose is here.

1362
01:07:04,188 --> 01:07:05,355
Oh.

1363
01:07:05,389 --> 01:07:07,424
[GRUNTING]

1364
01:07:07,457 --> 01:07:09,526
You noticed, did you?

1365
01:07:09,559 --> 01:07:11,461
As you can see,
I'm a little busy right now,

1366
01:07:11,495 --> 01:07:14,864
so you can do me a favor
and just make sure

1367
01:07:14,898 --> 01:07:16,766
the serum is ready!

1368
01:07:16,800 --> 01:07:19,035
- [BOTH GROAN]
- [SIGHS IN DISGUST]

1369
01:07:19,069 --> 01:07:22,706
I need you
to swap the serum.

1370
01:07:22,739 --> 01:07:24,974
[BOTH GROANING IN PAIN]

1371
01:07:25,008 --> 01:07:26,643
- CRAVEN: Clear?
- Got it, boss.

1372
01:07:26,676 --> 01:07:28,778
Crystal.

1373
01:07:28,812 --> 01:07:31,948
I'm not saying you're slow,
but your train of thought is a replacement bus service.

1374
01:07:31,981 --> 01:07:33,850
[BOTH MUMBLE NERVOUSLY]

1375
01:07:33,883 --> 01:07:35,952
We got a car, boss.

1376
01:07:35,985 --> 01:07:39,723
[SIGHS IN EXASPERATION]
Calling you stupid would be an insult to stupid people.

1377
01:07:39,756 --> 01:07:41,225
[ANNOUNCER SPEAKS INDISTINCTLY]

1378
01:07:41,258 --> 01:07:43,793
[PEOPLE CLAPPING]

1379
01:07:43,827 --> 01:07:47,931
Cam? I really don't like
all this spying and sabotage and...

1380
01:07:49,065 --> 01:07:51,034
My moral compass
is feeling all...

1381
01:07:51,668 --> 01:07:52,802
You know...

1382
01:07:52,836 --> 01:07:55,472
Look, soon as
mum's out of prison,

1383
01:07:55,505 --> 01:07:59,743
we'll open the pub,
slash petting zoo we've always talked about.

1384
01:07:59,776 --> 01:08:01,211
KIRK: <i>Oh, yeah!</i>

1385
01:08:01,245 --> 01:08:02,712
KIRK AND CAMERON:
<i>Pets and Pints!</i>

1386
01:08:04,381 --> 01:08:06,950
Let's get this done
and get out of here.

1387
01:08:08,118 --> 01:08:09,853
[ANNOUNCER SPEAKING
INDISTINCTLY]

1388
01:08:12,021 --> 01:08:13,190
[BECKETT GASPS]

1389
01:08:15,759 --> 01:08:17,361
Oh, you've got to
be kidding.

1390
01:08:17,394 --> 01:08:20,330
Come on!
What am I gonna do, huh? Huh?

1391
01:08:20,364 --> 01:08:21,431
Make her some honey?

1392
01:08:21,465 --> 01:08:22,866
[SIGHS IN EXASPERATION]

1393
01:08:25,202 --> 01:08:27,137
ROSE: <i>Bees try</i>
<i>very hard not to sting.</i>

1394
01:08:28,138 --> 01:08:30,374
<i>That's really the last resort.</i>

1395
01:08:30,407 --> 01:08:32,108
<i>Because once they</i>
<i>lose their stinger...</i>

1396
01:08:33,109 --> 01:08:34,711
[GASPS] That's how!

1397
01:08:36,380 --> 01:08:37,947
LARRY: Okay, Bee Lady.

1398
01:08:37,981 --> 01:08:41,218
You'll be great.
Just bee yourself.

1399
01:08:43,287 --> 01:08:45,922
When you're ready
this will release the serum into the tank.

1400
01:08:45,955 --> 01:08:48,024
ANNOUNCER:
And with that, ladies and gentlemen,

1401
01:08:48,057 --> 01:08:52,028
please welcome
Dr. Rose Shukla!

1402
01:08:52,061 --> 01:08:53,397
[CROWD CLAPPING]

1403
01:08:55,765 --> 01:08:57,634
Ladies and gentlemen.

1404
01:08:57,667 --> 01:09:01,971
Our survival relies on
one of the most selfless creatures on the planet.

1405
01:09:02,005 --> 01:09:04,107
The humble honey bee.

1406
01:09:04,140 --> 01:09:07,411
Most of the global
food supply is pollinated by bees.

1407
01:09:07,444 --> 01:09:10,447
However,
as you probably know, bees are endangered.

1408
01:09:10,480 --> 01:09:14,083
Ah, I finally get it.
It really isn't all about me.

1409
01:09:14,117 --> 01:09:16,119
So much more.

1410
01:09:16,152 --> 01:09:18,322
Huh? No, no, no, you don't!

1411
01:09:21,625 --> 01:09:23,827
Hey! Larry! Larry!

1412
01:09:23,860 --> 01:09:25,795
ROSE:
The enemy they face is a phenomenon

1413
01:09:25,829 --> 01:09:28,332
- known as
Colony Collapse Disorder... - BECKETT: Can't you hear me?

1414
01:09:28,365 --> 01:09:33,102
...an allergy triggered by
a toxic environment that threatens to wipe them out.

1415
01:09:33,136 --> 01:09:35,472
BECKETT: Larry!
[SIGHS IN EXASPERATION] This is useless.

1416
01:09:35,505 --> 01:09:36,940
All right,
how am I gonna...

1417
01:09:37,541 --> 01:09:38,608
Come on!

1418
01:09:38,642 --> 01:09:39,943
It's just like a cat door.

1419
01:09:46,283 --> 01:09:48,518
[EXCLAIMS] Buzzing Beckett
to the rescue!

1420
01:09:49,286 --> 01:09:50,687
Whoa!

1421
01:09:50,720 --> 01:09:52,856
- A bee!
- BECKETT: Oi, Mush!

1422
01:09:52,889 --> 01:09:54,791
Hey, Larry! Yoo hoo!

1423
01:09:54,824 --> 01:09:56,460
Larry, come on!

1424
01:09:56,493 --> 01:09:58,161
LARRY:
How the heck did you get out?

1425
01:09:58,194 --> 01:09:59,663
BECKETT: Larry, get in the game.

1426
01:09:59,696 --> 01:10:01,598
Oi, what do you think
you're doing?

1427
01:10:01,631 --> 01:10:05,469
Um... Can tell you
what we're not doing.

1428
01:10:05,502 --> 01:10:07,871
We're certainly not
poisoning these here bees.

1429
01:10:09,072 --> 01:10:10,374
KIRK:
Oi, what you doing?

1430
01:10:11,241 --> 01:10:13,377
[GASPS]

1431
01:10:13,410 --> 01:10:18,214
We've developed a serum
that we believe can effectively help the bees combat CCD...

1432
01:10:18,248 --> 01:10:19,383
Let go of me!

1433
01:10:19,416 --> 01:10:22,018
Sorry bro,
I'm just following orders.

1434
01:10:22,051 --> 01:10:26,055
Whether they know it or not,
bees devote their lives to helping us.

1435
01:10:27,657 --> 01:10:29,859
Now it's our turn
to help them.

1436
01:10:29,893 --> 01:10:31,995
And we'd like
to show you how.

1437
01:10:32,028 --> 01:10:34,298
All right Beckett,
let's do this.

1438
01:10:34,331 --> 01:10:35,732
LARRY: Put me down,
you maggots!

1439
01:10:36,933 --> 01:10:38,402
[SCREAMING]

1440
01:10:39,836 --> 01:10:41,037
Whoa.

1441
01:10:41,070 --> 01:10:42,372
Nice follow through, guv.

1442
01:10:54,183 --> 01:10:55,519
[AUDIENCE MURMURING]

1443
01:10:57,253 --> 01:11:00,256
Everything's all right,
this is quite normal.

1444
01:11:00,290 --> 01:11:03,527
It just takes a little
bit of time for the serum to take effect.

1445
01:11:03,560 --> 01:11:04,761
Larry!

1446
01:11:04,794 --> 01:11:07,464
Where's my, uh,
my lab partner, Larry?

1447
01:11:15,772 --> 01:11:17,106
[CLEARS THROAT]

1448
01:11:19,376 --> 01:11:21,177
Oh, no!

1449
01:11:21,210 --> 01:11:23,880
- What a terrible shame.
- [WHISPERING] Please, please wake up!

1450
01:11:23,913 --> 01:11:25,048
Professor Craven.

1451
01:11:25,081 --> 01:11:26,282
I'm so sorry, Rose.

1452
01:11:26,316 --> 01:11:28,385
This has worked before,
I don't understand.

1453
01:11:28,418 --> 01:11:31,521
I think what
Dr. Shukla has shown us

1454
01:11:31,555 --> 01:11:33,590
is the inevitable truth

1455
01:11:33,623 --> 01:11:37,627
that we cannot rely
on the natural world to save us.

1456
01:11:37,661 --> 01:11:39,128
- So...
- No, no, but this has...

1457
01:11:39,162 --> 01:11:42,699
My department
is always planning for the future.

1458
01:11:42,732 --> 01:11:45,369
And I'm very excited
to unveil

1459
01:11:45,402 --> 01:11:48,905
something I think
you'll find rather special.

1460
01:11:48,938 --> 01:11:50,239
LARRY:
Put me down, you maggot!

1461
01:11:52,175 --> 01:11:54,644
[AUDIENCE GASPING]

1462
01:11:54,678 --> 01:11:59,449
This, ladies and gentlemen,
is the future of crop pollination.

1463
01:11:59,483 --> 01:12:02,185
I call them
Robodrones!

1464
01:12:03,119 --> 01:12:04,187
[AUDIENCE GASPS]

1465
01:12:08,091 --> 01:12:09,526
[LAUGHING EVILLY]

1466
01:12:13,363 --> 01:12:14,931
Professor, stop!

1467
01:12:14,964 --> 01:12:18,234
Don't worry.
I have complete control over the robodrones.

1468
01:12:18,267 --> 01:12:21,304
Except where,
as in this case, [CHUCKLING]

1469
01:12:21,337 --> 01:12:23,006
they sense pollen.

1470
01:12:23,039 --> 01:12:26,910
And Dr. Shukla's lab coat
seems to be covered in the stuff.

1471
01:12:26,943 --> 01:12:28,812
[AUDIENCE LAUGHING]

1472
01:12:28,845 --> 01:12:32,749
Once they sense pollen,
only my glove can override the target.

1473
01:12:32,782 --> 01:12:36,185
Until then,
they are effectively locked and loaded.

1474
01:12:36,219 --> 01:12:38,154
Professor Craven,
what are you talking about?

1475
01:12:38,187 --> 01:12:41,024
All of our work.
What are you doing?

1476
01:12:41,057 --> 01:12:46,496
They are unquestionably
the best way to secure humanity's survival.

1477
01:12:46,530 --> 01:12:49,766
Now, I must say,
if it were not for Dr. Shukla's

1478
01:12:49,799 --> 01:12:53,202
pioneering research
into swarm dynamics,

1479
01:12:53,236 --> 01:12:56,372
we wouldn't be
standing here today.

1480
01:12:56,406 --> 01:12:58,241
So, thank you, Rose.

1481
01:12:59,208 --> 01:13:00,510
You can go now.

1482
01:13:00,910 --> 01:13:02,712
[GASPS]

1483
01:13:02,746 --> 01:13:04,848
[SOFTLY] I said get off!

1484
01:13:09,686 --> 01:13:11,721
Ooh, it's getting
intense down there.

1485
01:13:11,755 --> 01:13:14,023
Grace! You've got
to send me back, right now.

1486
01:13:14,057 --> 01:13:15,324
Maybe a bear, yeah.

1487
01:13:15,358 --> 01:13:16,693
No, a T-Rex.

1488
01:13:16,726 --> 01:13:18,695
Something big,
with claws, big fangs.

1489
01:13:18,728 --> 01:13:20,029
[SNARLS]

1490
01:13:20,063 --> 01:13:22,398
[EXCLAIMS] I got you, booboo.

1491
01:13:22,432 --> 01:13:24,534
- Well done!
- Hooray!

1492
01:13:24,568 --> 01:13:27,737
Grace. Are you
pay-per-viewing my life right now?

1493
01:13:27,771 --> 01:13:29,338
Girl's gotta eat,
don't she?

1494
01:13:29,773 --> 01:13:30,907
Let's go.

1495
01:13:32,041 --> 01:13:33,910
[LARRY STRAINING]

1496
01:13:33,943 --> 01:13:35,479
Don't have to do this,
you know.

1497
01:13:35,512 --> 01:13:38,815
Sorry, mate,
we're actually really nice guys.

1498
01:13:38,848 --> 01:13:40,416
- [LOUD CRASH]
- [LARRY EXCLAIMS]

1499
01:13:46,122 --> 01:13:47,256
[ROARING]

1500
01:13:50,794 --> 01:13:51,861
Beckett?

1501
01:13:51,895 --> 01:13:53,062
- [SNARLING]
- You're alive!

1502
01:13:53,096 --> 01:13:54,163
[MEOWS]

1503
01:13:54,197 --> 01:13:57,300
Aw, it's just a cute
little kitty-cat.

1504
01:13:58,234 --> 01:13:59,769
- [SNARLING]
- [SCREAMING]

1505
01:13:59,803 --> 01:14:00,770
KIRK: Get him off me!

1506
01:14:03,072 --> 01:14:04,908
- [ALL CHEERING]
- Cheers!

1507
01:14:04,941 --> 01:14:06,109
[LAUGHS]

1508
01:14:16,119 --> 01:14:17,386
[AUDIENCE GASPS]

1509
01:14:17,420 --> 01:14:18,454
[CHOKING]

1510
01:14:18,488 --> 01:14:19,455
Uh...

1511
01:14:20,156 --> 01:14:21,224
Oops.

1512
01:14:21,257 --> 01:14:22,391
[AUDIENCE GASPS]

1513
01:14:28,264 --> 01:14:29,499
[AUDIENCE GASPING]

1514
01:14:30,399 --> 01:14:31,434
[MEOWING]

1515
01:14:32,502 --> 01:14:34,370
[SNEEZES]

1516
01:14:34,403 --> 01:14:35,739
Hey, old Chubbers.

1517
01:14:35,772 --> 01:14:37,073
ROSE: Beckett!
BECKETT: Rose!

1518
01:14:37,106 --> 01:14:40,243
Where have you been?
Oh, I missed you so much.

1519
01:14:42,145 --> 01:14:43,747
Larry? What's going on?

1520
01:14:44,648 --> 01:14:45,982
They switches the vials.

1521
01:14:46,015 --> 01:14:47,717
What?

1522
01:14:47,751 --> 01:14:51,655
No! Come on,
you useless piece of junk!

1523
01:14:51,688 --> 01:14:54,123
Craven had these goons
poison the bees.

1524
01:14:54,157 --> 01:14:55,324
[ALL GASP]

1525
01:14:55,358 --> 01:14:57,827
CAMERON:
We're really nice guys, honestly.

1526
01:14:57,861 --> 01:15:02,398
[LAUGHS] It's ridiculous.
I've never seen these men in my life.

1527
01:15:02,431 --> 01:15:07,270
What's really going on here
is your refusal to accept that you failed.

1528
01:15:07,303 --> 01:15:11,140
Really?
Or is it in your best interest to make sure we fail?

1529
01:15:11,174 --> 01:15:12,742
It's all true.

1530
01:15:12,776 --> 01:15:14,744
He ordered us
to poison the bees.

1531
01:15:14,778 --> 01:15:15,845
[AUDIENCE GASP]

1532
01:15:15,879 --> 01:15:17,480
[AUDIENCE BOOING]

1533
01:15:17,513 --> 01:15:20,016
Um, stop it!

1534
01:15:20,049 --> 01:15:26,122
And also a selection
of other stuff we weren't super supportive of.

1535
01:15:26,155 --> 01:15:29,092
How could you?
I trusted you.

1536
01:15:29,125 --> 01:15:31,360
Oh, boo hoo, darling!

1537
01:15:31,394 --> 01:15:32,996
Welcome to the real world.

1538
01:15:33,029 --> 01:15:34,063
- [GRUNTS]
- CAMERON: Look!

1539
01:15:34,530 --> 01:15:35,699
The bees!

1540
01:15:36,499 --> 01:15:38,101
Oh, my God, look!

1541
01:15:38,134 --> 01:15:40,136
[AUDIENCE CLAPPING]

1542
01:15:50,313 --> 01:15:52,682
KIRK: Thank you!
Thanks, everybody!

1543
01:15:55,084 --> 01:15:56,620
Oh, Beckett.

1544
01:15:56,653 --> 01:15:58,221
I missed you so much!

1545
01:16:00,256 --> 01:16:03,359
CRAVEN: [GRUNTS]
Come on! No!

1546
01:16:03,392 --> 01:16:04,828
Work, you...

1547
01:16:05,595 --> 01:16:06,996
[EXCLAIMS]

1548
01:16:07,030 --> 01:16:08,164
[ALL GASPING]

1549
01:16:08,197 --> 01:16:09,232
[CRAVEN LAUGHING]

1550
01:16:10,066 --> 01:16:11,868
Robodrones!

1551
01:16:17,373 --> 01:16:21,044
Attack!

1552
01:16:23,446 --> 01:16:26,049
No, my glove!

1553
01:16:26,082 --> 01:16:28,251
Run! Get out of here.
Quick!

1554
01:16:28,284 --> 01:16:29,252
Come on!

1555
01:16:30,453 --> 01:16:31,420
[SCREAMS]

1556
01:16:36,893 --> 01:16:38,294
[PANTING]

1557
01:16:38,795 --> 01:16:39,763
[SCREAMS]

1558
01:16:44,801 --> 01:16:45,769
LARRY:
Help me!

1559
01:16:46,535 --> 01:16:47,637
Rose! Look out!

1560
01:17:06,823 --> 01:17:08,892
- Huh?
- [SCREAMING]

1561
01:17:12,395 --> 01:17:13,629
- [GROANING]
- [HAPPY PANTING]

1562
01:17:14,497 --> 01:17:16,599
Oh, hi. I'm Happy.

1563
01:17:16,632 --> 01:17:18,702
And I love bees.

1564
01:17:18,735 --> 01:17:22,105
Did you know
you've got pollen all over your butt?

1565
01:17:22,138 --> 01:17:23,707
No, don't! Don't.

1566
01:17:23,740 --> 01:17:25,208
Please! Please!

1567
01:17:25,241 --> 01:17:29,045
[SCREAMING]

1568
01:17:29,078 --> 01:17:30,179
Mummy!

1569
01:17:30,980 --> 01:17:32,181
[PANTING]

1570
01:17:41,124 --> 01:17:42,091
[GRUNTS]

1571
01:17:45,361 --> 01:17:46,495
LARRY: Oh, no!

1572
01:17:46,529 --> 01:17:47,831
[ROSE SCREAMS]

1573
01:17:49,999 --> 01:17:51,801
Help! Somebody help!

1574
01:17:52,969 --> 01:17:53,970
Larry!

1575
01:17:54,537 --> 01:17:55,972
[SCREAMING]

1576
01:18:16,826 --> 01:18:19,929
<i>* The less I speak</i>

1577
01:18:19,963 --> 01:18:22,932
<i>* The more I say</i>

1578
01:18:22,966 --> 01:18:25,534
<i>* With my eyes</i>

1579
01:18:31,841 --> 01:18:34,778
<i>* It's easy enough</i>

1580
01:18:34,811 --> 01:18:39,315
<i>* To read between the lies</i>

1581
01:18:39,348 --> 01:18:41,617
<i>* That I've tried to escape</i>

1582
01:18:41,650 --> 01:18:45,054
<i>* Well, I've been thinking</i>

1583
01:18:45,088 --> 01:18:47,390
<i>* They did you wrong</i>

1584
01:18:47,423 --> 01:18:51,260
<i>* You can hope that karma knows</i>

1585
01:18:58,734 --> 01:19:01,070
<i>* They did you wrong</i>

1586
01:19:01,104 --> 01:19:04,640
<i>* You can hope that karma knows</i>

1587
01:19:04,673 --> 01:19:07,510
You can't be gone, puss.
Come on, Beckett, come on.

1588
01:19:07,543 --> 01:19:09,178
[COUGHING]

1589
01:19:10,046 --> 01:19:11,514
Beckett!

1590
01:19:11,547 --> 01:19:12,849
[CONTINUES COUGHING]

1591
01:19:14,851 --> 01:19:17,253
Oh, no, no!

1592
01:19:17,286 --> 01:19:19,155
LARRY:
I'm so sorry.

1593
01:19:19,188 --> 01:19:20,389
I'm so, so sorry.

1594
01:19:20,423 --> 01:19:23,459
ROSE:
I'm so sorry, puss. I'm so sorry.

1595
01:19:24,460 --> 01:19:26,195
[ROSE SOBBING] Oh, no!

1596
01:19:33,136 --> 01:19:34,938
- [ELEVATOR DINGS]
- [ALL CHEERING AND CLAPPING]

1597
01:19:34,971 --> 01:19:36,672
GRIZABELLA:
That was so entertaining.

1598
01:19:36,705 --> 01:19:37,706
Thanks, Grizabella.

1599
01:19:38,541 --> 01:19:39,742
Thanks, guys.

1600
01:19:42,411 --> 01:19:43,512
Hey.

1601
01:19:43,546 --> 01:19:44,713
[SNIFFLING]

1602
01:19:46,049 --> 01:19:47,150
How's it going, Grace?

1603
01:19:47,750 --> 01:19:49,318
Come here, Romeo.

1604
01:19:50,253 --> 01:19:53,056
I knew you had it in you.

1605
01:19:53,089 --> 01:19:56,192
Um, I'm...
I'm sorry, you know, it took so long.

1606
01:19:56,225 --> 01:20:00,529
Hey, now.
There ain't no time in Heaven.

1607
01:20:00,563 --> 01:20:02,098
Is Rose gonna
be all right?

1608
01:20:02,131 --> 01:20:04,968
Oh, she gonna
be just fine.

1609
01:20:08,437 --> 01:20:10,406
[PURRING]

1610
01:20:10,439 --> 01:20:13,910
I'm just
so proud of you, baby boy.

1611
01:20:16,745 --> 01:20:18,381
[SNIFFLING]

1612
01:20:18,414 --> 01:20:20,516
So, uh... [CHUCKLES]

1613
01:20:21,750 --> 01:20:22,952
I guess that's it then.

1614
01:20:23,619 --> 01:20:25,855
You got the forms?

1615
01:20:29,792 --> 01:20:31,360
[CHUCKLES SOFTLY]

1616
01:20:38,167 --> 01:20:39,368
[SIGHS DEEPLY]

1617
01:20:44,673 --> 01:20:47,710
Yeah, just go wait
by the elevator.

1618
01:20:54,850 --> 01:20:55,885
[SIGHS SOFTLY]

1619
01:21:00,856 --> 01:21:02,125
[BLOWING NOSE]

1620
01:21:06,996 --> 01:21:09,565
Thank you, Grace,
for everything.

1621
01:21:12,068 --> 01:21:14,303
GRACE:
<i>There ain't no time</i> <i>in Heaven.</i>

1622
01:21:14,337 --> 01:21:16,772
<i>There ain't no time</i>
<i>in Heaven.</i>

1623
01:21:16,805 --> 01:21:19,042
<i>There ain't no time</i>
<i>in Heaven.</i>

1624
01:21:19,075 --> 01:21:21,144
<i>There ain't no time</i>
<i>in Heaven.</i>

1625
01:21:22,878 --> 01:21:24,213
[BELL DINGING]

1626
01:21:25,214 --> 01:21:26,215
[SQUAWKS]

1627
01:21:27,850 --> 01:21:29,218
Hey there, munchkin.

1628
01:21:29,252 --> 01:21:30,886
[GIRL GIGGLES]

1629
01:21:30,920 --> 01:21:32,588
You wanna see
a brand new kitty cat?

1630
01:21:34,057 --> 01:21:35,191
[LAUGHING GLEEFULLY]

1631
01:21:37,160 --> 01:21:39,228
[EXCLAIMING]

1632
01:21:40,763 --> 01:21:43,499
Oh, he's very
soft and fluffy.

1633
01:21:45,268 --> 01:21:47,036
Mummy? Daddy?

1634
01:21:48,037 --> 01:21:49,505
Can I keep him?

1635
01:21:50,339 --> 01:21:51,374
Beatrice...

1636
01:21:52,275 --> 01:21:53,542
He is so cute.

1637
01:21:58,747 --> 01:22:00,183
[MEOWS]

1638
01:22:00,216 --> 01:22:01,917
[GASPS]
Oh, my gosh!

1639
01:22:03,386 --> 01:22:04,553
[LARRY GASPS]

1640
01:22:04,587 --> 01:22:05,588
Thank you, again.

1641
01:22:06,555 --> 01:22:07,690
Um...

1642
01:22:08,591 --> 01:22:11,094
The name is Grace, dear.

1643
01:22:12,628 --> 01:22:13,696
[CHUCKLES SOFTLY]

1644
01:22:14,530 --> 01:22:15,764
[BEATRICE LAUGHING]

1645
01:22:18,634 --> 01:22:20,669
So, what are you
gonna call him?

1646
01:22:20,703 --> 01:22:22,371
Um... Fluffy?

1647
01:22:22,405 --> 01:22:23,506
ROSE: Oh.

1648
01:22:23,539 --> 01:22:24,773
Mr. Sausages?

1649
01:22:24,807 --> 01:22:26,742
- [ROSE LAUGHS]
- Oh, um, Catchup!

1650
01:22:26,775 --> 01:22:27,843
[LAUGHING]

1651
01:22:27,876 --> 01:22:29,778
Bowie! Like David Bowie.

1652
01:22:29,812 --> 01:22:32,448
He had two different
colored eyes.

1653
01:22:32,481 --> 01:22:34,583
How about just Beckett?

1654
01:22:34,617 --> 01:22:35,985
The bees will like that.

1655
01:22:36,552 --> 01:22:37,653
[PURRS]

1656
01:22:38,954 --> 01:22:40,556
[CAR STARTS]

1657
01:22:42,125 --> 01:22:44,660
BECKETT: <i>So...</i>
<i>this is my life now.</i>

1658
01:22:47,830 --> 01:22:49,298
<i>And you know what?</i>

1659
01:22:49,332 --> 01:22:52,135
I think it's gonna
be all right.

1660
01:22:52,168 --> 01:22:59,142
<i>Because I've learnt that</i>
<i>when you live and love</i> <i>with all of your heart,</i>

1661
01:22:59,175 --> 01:23:01,810
<i>one life really is</i>
<i>all you need.</i>

1662
01:23:08,417 --> 01:23:10,419
<i>* I'm beside you till morning</i>

1663
01:23:11,954 --> 01:23:14,423
<i>* All I need is my body</i>

1664
01:23:14,457 --> 01:23:16,625
<i>* To love you</i>

1665
01:23:16,659 --> 01:23:18,627
<i>- * To love you</i>
<i>- * It's easy</i>

1666
01:23:18,661 --> 01:23:20,396
<i>- * To love you</i>
<i>- * It's easy</i>

1667
01:23:20,429 --> 01:23:22,265
<i>* To love you</i>

1668
01:23:24,533 --> 01:23:25,768
<i>* To love you</i>

1669
01:23:26,669 --> 01:23:28,604
<i>* To love you</i>

1670
01:23:28,637 --> 01:23:32,275
<i>* It's easy to love you</i>

1671
01:23:32,308 --> 01:23:34,310
<i>* I'm beside you till morning</i>

1672
01:23:35,778 --> 01:23:38,281
<i>* All I need is my body</i>

1673
01:23:39,715 --> 01:23:42,285
<i>* Girl, I'm next to you</i>
<i>When I'm with you</i>

1674
01:23:42,318 --> 01:23:44,720
<i>* You're kinda making me crazy</i>

1675
01:23:46,955 --> 01:23:49,192
<i>* If I wasn't here with you</i>

1676
01:23:49,225 --> 01:23:52,361
<i>* Don't know where</i>
<i>I would be lately</i>

1677
01:23:55,664 --> 01:23:58,033
<i>* I must admit you're my hobby</i>

1678
01:23:59,868 --> 01:24:02,305
<i>* Do things I do for nobody</i>

1679
01:24:02,338 --> 01:24:03,906
<i>* For you</i>

1680
01:24:05,141 --> 01:24:08,911
<i>* Go in, come out</i>
<i>Take all my time</i>

1681
01:24:18,221 --> 01:24:20,156
<i>* To love you</i>

1682
01:24:20,189 --> 01:24:22,191
<i>- * To love you</i>
<i>- * It's easy</i>

1683
01:24:22,225 --> 01:24:24,227
<i>- * To love you</i>
<i>- * It's easy</i>

1684
01:24:24,260 --> 01:24:25,828
<i>* To love you</i>

1685
01:24:27,863 --> 01:24:29,798
<i>* To love you</i>

1686
01:24:29,832 --> 01:24:32,000
<i>* To love you</i>

1687
01:24:32,034 --> 01:24:36,071
<i>* It's easy to love you</i>

1688
01:24:36,105 --> 01:24:37,106
<i>* To love you</i>

1689
01:24:38,107 --> 01:24:39,275
<i>* To love you</i>

1690
01:24:40,075 --> 01:24:41,377
<i>* To love you*</i>


