1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:03,628 --> 00:00:04,629
<i>Space.</i>

3
00:00:04,629 --> 00:00:07,257
<i>Some call it
the final frontier.</i>

4
00:00:07,257 --> 00:00:10,510
<i>Others call it
the moon's playground.</i>

5
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

6
00:00:10,510 --> 00:00:14,931
<i>All I know is it's a great place
for tellin' stories.</i>

7
00:00:14,931 --> 00:00:17,517
<i>- But I'm gettin' ahead of myself.
- </i>

8
00:00:17,517 --> 00:00:21,021
<i>This story starts
in the biggest city out there,</i>

9
00:00:21,021 --> 00:00:23,606
<i>aptly named Big City,</i>

10
00:00:23,606 --> 00:00:26,818
<i>where an out of place
country family of meager means</i>

11
00:00:26,818 --> 00:00:31,531
{\an8}<i>is about to have the adventure
of a lifetime.</i>

12
00:00:32,282 --> 00:00:34,993
<i>- Oh, look there! That's Cricket Green.</i>
- Hey!

13
00:00:34,993 --> 00:00:38,455
<i>The family's
thrill seekin' and unpredictable son.</i>

14
00:00:38,455 --> 00:00:40,290
Ah-ha! Come on, you guys.

15
00:00:40,290 --> 00:00:42,083
The faster we harvest
these veggies,

16
00:00:42,083 --> 00:00:43,835
the sooner
we can hit the road.

17
00:00:43,835 --> 00:00:46,004
<i>Ah, Bill Green.
- </i>

18
00:00:46,129 --> 00:00:48,173
<i>A loving father
and overwhelmed farmer.</i>

19
00:00:48,173 --> 00:00:50,508
Cricket, are those apples
in your...

20
00:00:51,009 --> 00:00:53,970
- Oh, it is.
- Mmm-hmm.

21
00:00:54,387 --> 00:00:56,139
Papa, if you listen closely,

22
00:00:56,139 --> 00:00:59,309
do you think it's possible
to hear what a carrot is thinkin'?

23
00:00:59,309 --> 00:01:00,977
<i>Tilly Green.</i>

24
00:01:00,977 --> 00:01:02,937
<i>The unique
and whimsical daughter.</i>

25
00:01:02,937 --> 00:01:05,857
Um, let's just finish
loadin' the truck, sweetie.

26
00:01:05,857 --> 00:01:06,941
Okay.

27
00:01:06,941 --> 00:01:08,234
<i>And Gramma.</i>

28
00:01:08,902 --> 00:01:10,737
<i>- The Gramma.</i>

29
00:01:10,737 --> 00:01:12,530
<i>Now here's the thing,</i>

30
00:01:12,530 --> 00:01:15,867
<i>this family has no idea
they're about to embark on a journey</i>

31
00:01:15,867 --> 00:01:19,120
<i>that is so remarkable,
it is truly out of this--</i>

32
00:01:19,120 --> 00:01:22,248
Dad, that weird guy
who's always narrating our lives is back.

33
00:01:22,248 --> 00:01:25,502
Oh! [chuckles] Well, folks,
I've been spotted. Just remember that--

34
00:01:25,502 --> 00:01:26,669
Get outta here!

35
00:01:26,669 --> 00:01:28,713
Enjoy the movie, folks.

36
00:01:30,215 --> 00:01:32,425
Some people
just ain't got no class.

37
00:01:32,425 --> 00:01:36,721
Well, family, our final veggie delivery
is locked and loaded,

38
00:01:36,721 --> 00:01:38,348
which means--

39
00:01:38,348 --> 00:01:40,141
Let me say it.
Let me say it, please, Dad.

40
00:01:40,141 --> 00:01:41,810
- Cricket!
- Let me say it, Dad!

41
00:01:41,810 --> 00:01:43,603
All right.
You can say it.

42
00:01:43,603 --> 00:01:48,233
The Greens
are goin' on vacation!

43
00:01:48,233 --> 00:01:49,484
- Vacation?

44
00:01:49,484 --> 00:01:51,653
Vacation?

45
00:01:54,489 --> 00:01:56,574
<i>♪ Ever since our family left ♪</i>

46
00:01:56,574 --> 00:01:57,992
<i>♪ The farm
for the city so big ♪</i>

47
00:01:57,992 --> 00:01:59,077
Hey!

48
00:01:59,077 --> 00:02:00,912
<i>♪ Each day
has been adventurous ♪</i>

49
00:02:00,912 --> 00:02:02,205
<i>♪ For us and our pig ♪</i>

50
00:02:03,289 --> 00:02:05,750
<i>♪ And our cows, and our goat
and our dog, and our cat ♪</i>

51
00:02:05,750 --> 00:02:07,627
<i>♪ We sell our crops
the whole year through ♪</i>

52
00:02:07,627 --> 00:02:09,462
<i>♪ Survivin' the rat race ♪</i>

53
00:02:09,462 --> 00:02:12,090
<i>♪ Pinch pennies, dimes
and dollars too ♪</i>

54
00:02:12,090 --> 00:02:14,300
<i>♪ Now I gotta get away
from this place ♪</i>

55
00:02:14,884 --> 00:02:17,887
<i>♪ We're goin'
on a Green family vacation ♪</i>

56
00:02:17,887 --> 00:02:19,931
<i>♪ Gonna have
the best time of our lives ♪</i>

57
00:02:19,931 --> 00:02:22,183
<i>♪ On a Green family vacation ♪</i>

58
00:02:22,725 --> 00:02:24,727
<i>♪ Maybe my dad
will let me drive ♪</i>

59
00:02:24,978 --> 00:02:26,104
No chance on Earth.

60
00:02:26,104 --> 00:02:27,647
<i>♪ So where we goin'? ♪</i>

61
00:02:27,647 --> 00:02:31,401
<i>♪ Sorry, guys, can't tell you
It would spoil the surprise ♪</i>

62
00:02:31,401 --> 00:02:33,027
<i>♪ Green family vacation ♪</i>

63
00:02:33,027 --> 00:02:34,112
<i>♪ I can't wait ♪</i>

64
00:02:34,112 --> 00:02:35,864
All right, kids,
go pack your suitcases.

65
00:02:35,864 --> 00:02:38,199
<i>♪ Vacation's
about the exciting and new ♪</i>

66
00:02:38,199 --> 00:02:40,160
<i>♪ And getting all the fun
that you can get ♪</i>

67
00:02:40,160 --> 00:02:42,287
<i>♪ So to make sure
this one's awesome too ♪</i>

68
00:02:42,287 --> 00:02:46,708
<i>♪ I made my dad a pamphlet ♪</i>

69
00:02:46,708 --> 00:02:48,793
<i>♪ It's full of great ideas
for trips ♪</i>

70
00:02:48,793 --> 00:02:50,753
<i>♪ Each one wild and cool ♪</i>

71
00:02:50,753 --> 00:02:53,923
<i>♪ So whichever one Dad picks
it's guaranteed to rule ♪</i>

72
00:02:53,923 --> 00:02:55,258
<i>♪ Which one will be our... ♪</i>

73
00:02:55,258 --> 00:02:57,051
<i>♪ Green family vacation ♪</i>

74
00:02:57,051 --> 00:02:59,012
<i>♪ Maybe surfin'
mile high waves ♪</i>

75
00:02:59,012 --> 00:03:01,472
<i>♪ On a Green family vacation ♪</i>

76
00:03:01,472 --> 00:03:03,516
<i>♪ Or hunting gold in caves ♪</i>

77
00:03:03,516 --> 00:03:05,685
<i>♪ On a Green family vacation ♪</i>

78
00:03:05,685 --> 00:03:07,979
<i>♪ Could be
that I'll soon be braggin' ♪</i>

79
00:03:07,979 --> 00:03:10,148
<i>♪ On a Green family vacation ♪</i>

80
00:03:10,148 --> 00:03:12,233
♪ '<i>Bout ridin' horses
on a dragon ♪</i>

81
00:03:12,233 --> 00:03:14,152
<i>♪ On trips I keep a journal ♪</i>

82
00:03:14,152 --> 00:03:16,487
<i>♪ To note my discoveries ♪</i>

83
00:03:16,487 --> 00:03:18,781
<i>♪ Like the rest stop
where we found Bigfoot ♪</i>

84
00:03:18,781 --> 00:03:20,700
<i>♪ Or the giant wheel
of cheese ♪</i>

85
00:03:20,700 --> 00:03:22,994
<i>♪ Vacation
is for runnin' free ♪</i>

86
00:03:22,994 --> 00:03:24,913
<i>♪ And gettin' into scrapes ♪</i>

87
00:03:24,913 --> 00:03:27,582
<i>♪ Dang leg
you best keep up with me ♪</i>

88
00:03:27,582 --> 00:03:29,042
<i>♪ Better give it extra tape ♪</i>

89
00:03:29,417 --> 00:03:31,502
<i>♪ It'll be so fun
to surprise everyone ♪</i>

90
00:03:31,502 --> 00:03:33,087
<i>♪ With a trip we won't forget ♪</i>

91
00:03:33,087 --> 00:03:35,924
<i>♪ Bill, by all means,
I'll watch Chateau de Greens ♪</i>

92
00:03:35,924 --> 00:03:37,592
<i>♪ And chill here
with your pets ♪</i>

93
00:03:37,592 --> 00:03:40,511
I think of them more
as our friendly livestock than our pets.

94
00:03:40,511 --> 00:03:42,013
You try rhymin' livestock.

95
00:03:42,013 --> 00:03:43,598
See, this is why
we got divorced.

96
00:03:43,598 --> 00:03:44,724
- Hi, Mom.
- Bye, Mom.

97
00:03:44,724 --> 00:03:46,434
Big City, so long!

98
00:03:46,434 --> 00:03:50,021
<i>♪ We're goin'
on a Green family vacation ♪</i>

99
00:03:50,021 --> 00:03:51,689
<i>♪ I'm just ecstatic ♪</i>

100
00:03:51,689 --> 00:03:53,816
<i>♪ On a Green family vacation ♪</i>

101
00:03:54,192 --> 00:03:56,027
<i>♪ It feels so cinematic ♪</i>

102
00:03:56,611 --> 00:03:58,446
<i>♪ Green family vacation ♪</i>

103
00:03:58,780 --> 00:04:00,782
<i>♪ What's in store?
A shark safari? ♪</i>

104
00:04:00,782 --> 00:04:02,450
<i>♪ Green family vacation ♪</i>

105
00:04:02,450 --> 00:04:04,661
- <i>♪ What shall we find? ♪
- ♪ Who cares? Let's party ♪</i>

106
00:04:04,661 --> 00:04:06,955
<i>♪ On our
Green family vacation ♪</i>

107
00:04:06,955 --> 00:04:08,873
<i>♪ I could scream,
family vacation! ♪</i>

108
00:04:08,873 --> 00:04:10,625
<i>♪ On a Green family vacation ♪</i>

109
00:04:11,084 --> 00:04:12,085
<i>♪ I can't wait! ♪</i>

110
00:04:12,085 --> 00:04:13,419
Papa, where are we goin'?

111
00:04:13,419 --> 00:04:15,380
If you don't
tell me right now, I'll explode!

112
00:04:15,380 --> 00:04:16,714
Please, tell us, Papa!

113
00:04:16,714 --> 00:04:18,549
Okay, here it is.

114
00:04:18,549 --> 00:04:19,968
- We are going

115
00:04:19,968 --> 00:04:24,055
on the exact same sightseeing road trip
we went on last year!

116
00:04:25,181 --> 00:04:26,182
What?

117
00:04:26,516 --> 00:04:29,394
Sorry, I must still have that family
of caterpillars in my ear

118
00:04:29,394 --> 00:04:31,354
because it sounded
like you said we're going

119
00:04:31,354 --> 00:04:34,482
on the same road trip vacation
as last year.

120
00:04:34,482 --> 00:04:37,610
I figured we had
such a good time, why not do it again?

121
00:04:37,610 --> 00:04:40,029
- It was fun.
- Yeah, sure. Why not?

122
00:04:40,029 --> 00:04:42,657
Who cares
about last year's vacation?

123
00:04:42,657 --> 00:04:43,741
We already did it.

124
00:04:43,741 --> 00:04:46,369
I thought we were gonna do something new.
Something exciting.

125
00:04:46,369 --> 00:04:48,705
Oh, what about
all my vacation ideas?

126
00:04:48,705 --> 00:04:50,957
You mean the doodles
on that brochure you made?

127
00:04:50,957 --> 00:04:52,041
Hey, it's a...

128
00:04:52,041 --> 00:04:54,377
<i>♪ Pamphlet ♪</i>

129
00:04:54,377 --> 00:04:56,337
Didn't you like
any of my ideas?

130
00:04:56,337 --> 00:04:58,798
Cricket, your vacation ideas
are reckless.

131
00:04:58,798 --> 00:05:00,425
Not to mention, dangerous.

132
00:05:00,425 --> 00:05:02,051
Name one thing
that's dangerous

133
00:05:02,051 --> 00:05:03,970
about base jumping
off Mount Rushmore.

134
00:05:03,970 --> 00:05:07,640
- We'd have parachutes.

135
00:05:07,640 --> 00:05:11,185
Look, this road trip
will be safe, and fun, and...

136
00:05:11,185 --> 00:05:13,271
Oh, remember the fun meters?

137
00:05:13,271 --> 00:05:15,565
Oh, oh, here we go.

138
00:05:15,565 --> 00:05:18,359
Oh, oh, oh,
mine's goin' off the charts!

139
00:05:18,359 --> 00:05:20,069
Dad, not the fun meter.

140
00:05:20,069 --> 00:05:21,696
My fun meter is open-minded

141
00:05:21,696 --> 00:05:23,698
and my journal
is open for business.

142
00:05:23,698 --> 00:05:26,367
The business of collectin'
precious memories, that is.

143
00:05:27,660 --> 00:05:30,580
I don't care where we're goin',
as long as it's not here.

144
00:05:30,580 --> 00:05:32,165
That's the spirit, gang.

145
00:05:32,165 --> 00:05:34,500
What's more fun
than predictability?

146
00:05:34,500 --> 00:05:38,171
Everything. Everything is more fun
than predictability.

147
00:05:40,048 --> 00:05:41,507
Off to a bad start.

148
00:05:42,967 --> 00:05:44,886
Wait, before we
start our road trip,

149
00:05:44,886 --> 00:05:47,430
we gotta deliver veggies
to BigTech?

150
00:05:47,430 --> 00:05:50,224
Their CEO lady
is a real freak.

151
00:05:50,224 --> 00:05:52,602
Well, that freak
is our best payin' customer.

152
00:05:52,602 --> 00:05:54,228
So, let's make
this last delivery

153
00:05:54,228 --> 00:05:56,356
and get our vacation
on the road!

154
00:05:56,356 --> 00:05:57,857
- Whoo-hoo!
- Yeah! Yeah! Yeah! Yeah!

155
00:06:00,818 --> 00:06:03,196
Hello? Ms. Zapp?

156
00:06:03,196 --> 00:06:04,822
Where is everyone?

157
00:06:06,282 --> 00:06:09,160
Wow! Must've walked in
on somethin' important.

158
00:06:09,786 --> 00:06:10,870
- Wow.
Give it up

159
00:06:10,870 --> 00:06:14,457
for BigTech CEO, Gwendolyn Zapp.

160
00:06:14,457 --> 00:06:16,834
It's me, Gwendolyn Zapp.

161
00:06:16,834 --> 00:06:21,255
And here at BigTech, we're always
striving for a better tomorrow.

162
00:06:21,255 --> 00:06:25,551
Now let me ask you this,
what is space?

163
00:06:25,927 --> 00:06:28,179
Former NASA astronaut
Scott Kelly here.

164
00:06:28,179 --> 00:06:29,472
I've spent a year in space,

165
00:06:29,472 --> 00:06:31,224
and I still can't say
what it is.

166
00:06:31,933 --> 00:06:32,934
Very confusing.

167
00:06:33,434 --> 00:06:36,229
Security,
get Scott Kelly out of here.

168
00:06:36,229 --> 00:06:39,816
Anyway, space isn't
just where we send our trash anymore.

169
00:06:42,819 --> 00:06:44,695
Sayonara, garbo.

170
00:06:44,695 --> 00:06:47,782
Space is full
of possibilities.

171
00:06:47,782 --> 00:06:49,951
Now, like the naysayers
who I fired,

172
00:06:49,951 --> 00:06:52,578
you may be saying,
"People can't survive in space, Gwendolyn.

173
00:06:52,578 --> 00:06:54,163
There's no food or shelter!"

174
00:06:54,163 --> 00:06:57,041
And you're right.
That's where BigTech comes in.

175
00:06:57,041 --> 00:06:58,626
We have successfully created

176
00:06:58,626 --> 00:07:03,089
a food production system
by farming on an asteroid.

177
00:07:03,089 --> 00:07:05,550
I'm talkin'
space crops, people.

178
00:07:05,967 --> 00:07:07,844
- Dang!
- Wow!

179
00:07:07,844 --> 00:07:10,346
These celestial veggies
will be grown

180
00:07:10,346 --> 00:07:13,391
with our very own
state-of-the-art farmbots.

181
00:07:14,809 --> 00:07:17,895
Howdy, it's harvesting time.

182
00:07:17,895 --> 00:07:19,480
- Whoa!
- Incredible!

183
00:07:19,480 --> 00:07:22,358
So we got food,
but what about shelter?

184
00:07:22,358 --> 00:07:26,237
Allow me to introduce BigTech's
crowning outer space achievement,

185
00:07:26,237 --> 00:07:28,281
{\an8}our very own Space Hotel.

186
00:07:29,907 --> 00:07:31,242
What now?

187
00:07:31,242 --> 00:07:35,371
It's a hotel, and get this,
it's in space!

188
00:07:36,164 --> 00:07:40,001
This cosmic high-end vacation resort
offers every possible amenity,

189
00:07:40,001 --> 00:07:42,712
including
a floating infinity pool,

190
00:07:42,712 --> 00:07:47,467
zero gravity conga lines, and little
shampoo bottles that know your name.

191
00:07:47,467 --> 00:07:49,135
What's up, Jared?

192
00:07:50,303 --> 00:07:52,013
Oh, my gah!

193
00:07:52,013 --> 00:07:54,307
That'd be
the best vacation ever.

194
00:07:54,307 --> 00:07:56,267
Reservations start at...

195
00:07:56,267 --> 00:08:00,605
The insanely low price
of only $10 million a night.

196
00:08:00,605 --> 00:08:04,275
Oh, man,
who would even have that many dollars?

197
00:08:04,275 --> 00:08:06,360
Hey, Cricket.
- Remy?

198
00:08:06,360 --> 00:08:08,404
Good to see you. Whoa!

199
00:08:08,404 --> 00:08:09,780
Easy does it, buddy.

200
00:08:09,780 --> 00:08:11,199
What the heck
are you doin' here?

201
00:08:11,199 --> 00:08:13,326
My family is going
to the Space Hotel.

202
00:08:13,326 --> 00:08:16,412
I cannot wait to get up there
and join that conga line.

203
00:08:16,412 --> 00:08:17,705
I've never done one before,

204
00:08:17,705 --> 00:08:21,000
but I feel like
my curvaceous body was built for it.

205
00:08:21,000 --> 00:08:22,793
I am so jealous.

206
00:08:22,793 --> 00:08:24,212
Not so much
about the conga line,

207
00:08:24,212 --> 00:08:27,340
but more about the truly unique experience
of goin' to space.

208
00:08:27,340 --> 00:08:29,217
Okay, that's it,
I'm comin' with you.

209
00:08:29,217 --> 00:08:32,011
Sorry, Remy, but you're gonna
have to make room.

210
00:08:32,011 --> 00:08:34,430
Cricket! Now is not the time
to play suitcase.

211
00:08:34,430 --> 00:08:36,224
We have a vegetable delivery
to finish.

212
00:08:36,224 --> 00:08:38,643
Bye, Cricket.
Have fun on Earth.

213
00:08:38,643 --> 00:08:40,645
All right,
that's a wrap, people.

214
00:08:40,811 --> 00:08:43,022
Whoo! Great presentation, everyone.

215
00:08:43,022 --> 00:08:44,941
Everything's goin' off
without a hitch.

216
00:08:44,941 --> 00:08:47,568
My ideas
have finally come to fruition.

217
00:08:47,568 --> 00:08:51,572
Uh, bad news, Ms. Zapp.
You know the farmbots on the asteroid?

218
00:08:51,572 --> 00:08:53,533
Do I ever? They're perfect!

219
00:08:53,533 --> 00:08:55,618
- They're malfunctioning.
- Say what now?

220
00:08:55,618 --> 00:08:58,829
They won't harvest any of the space crops
no matter what we do.

221
00:08:58,829 --> 00:09:00,706
<i>Is this a fruit?</i>

222
00:09:03,376 --> 00:09:06,420
Well, that's no good.
I need that cosmic produce.

223
00:09:06,420 --> 00:09:08,339
This initiative cannot fail!

224
00:09:09,423 --> 00:09:13,678
If the farmbots can't harvest those crops,
then I need someone who can.

225
00:09:13,678 --> 00:09:14,845
But who?

226
00:09:14,845 --> 00:09:16,806
The Greens are here.

227
00:09:19,809 --> 00:09:22,478
To deliver your produce order.

228
00:09:22,478 --> 00:09:24,564
Gosh, that spotlight
is bright.

229
00:09:24,564 --> 00:09:25,856
Here's your order, Ms. Zapp.

230
00:09:26,941 --> 00:09:28,025
Of course!

231
00:09:28,025 --> 00:09:30,152
Green family!

232
00:09:30,152 --> 00:09:33,739
How would you like
to go to space?

233
00:09:35,408 --> 00:09:36,826
As in outer space?

234
00:09:36,826 --> 00:09:40,079
Where the sun and the moon
live with their friends, the stars?

235
00:09:40,079 --> 00:09:41,414
Uh-huh. Sure, kid.

236
00:09:41,414 --> 00:09:44,083
You see, I've got a team
of robots on an asteroid,

237
00:09:44,083 --> 00:09:46,794
but turns out they lack
that human touch.

238
00:09:46,794 --> 00:09:49,463
A touch that you
as human farmers have.

239
00:09:49,463 --> 00:09:53,175
So, I wanna send you up
to my beautiful, stinky space rock

240
00:09:53,175 --> 00:09:55,469
to harvest some crops for me.
What do you say?

241
00:09:55,469 --> 00:09:57,847
Is that
even a question?

242
00:09:57,847 --> 00:09:59,849
Yes! Yes, we have to go.

243
00:09:59,849 --> 00:10:02,184
This is the perfect vacation
for us.

244
00:10:02,184 --> 00:10:04,854
Ms. Zapp, I think
you must be confused.

245
00:10:04,854 --> 00:10:08,816
Our produce may be out of this world,
but we're not astronauts.

246
00:10:08,816 --> 00:10:10,943
Look, if there's one thing
I'm positive of,

247
00:10:10,943 --> 00:10:13,779
it's that it would be
much harder to teach astronauts to farm

248
00:10:13,779 --> 00:10:15,406
than teach farmers
to astronaut.

249
00:10:15,406 --> 00:10:18,826
I've been
saying that for years.

250
00:10:18,826 --> 00:10:19,910
Cricket.

251
00:10:19,910 --> 00:10:22,330
Dad, this is
a once in a lifetime chance.

252
00:10:22,330 --> 00:10:24,665
We could be
the first farmers in space.

253
00:10:24,665 --> 00:10:26,667
The first Greens in space.

254
00:10:26,667 --> 00:10:29,920
It'd be so much more fun
than a repeat road trip.

255
00:10:31,339 --> 00:10:34,425
Sorry, ma'am, but sendin' country folk
like us into space

256
00:10:34,425 --> 00:10:37,637
would be downright irresponsible,
not to mention dangerous.

257
00:10:37,637 --> 00:10:39,055
- But, Dad--
- Besides

258
00:10:39,055 --> 00:10:41,599
we have a perfectly
adequate vacation planned.

259
00:10:41,599 --> 00:10:43,351
Now let's go, family.

260
00:10:43,351 --> 00:10:44,685
But...

261
00:10:44,685 --> 00:10:49,106
Don't worry, brother, there'll be plenty
of space on the open road.

262
00:11:00,368 --> 00:11:01,452
Hmm.

263
00:11:01,869 --> 00:11:05,748
Y'all go on ahead.
I need to, uh, tie my shoes.

264
00:11:08,334 --> 00:11:09,919
Hey, Ms. Zapp? Ms. Zapp.

265
00:11:09,919 --> 00:11:12,296
Oh, yes, Crumpet Green.
Bob's son.

266
00:11:12,296 --> 00:11:15,508
Uh, sure,
and business partner.

267
00:11:15,508 --> 00:11:18,511
Listen, Gweny, baby, my dad
was just playin' hardball back there.

268
00:11:18,511 --> 00:11:22,390
Space travel would obviously be
an incredible opportunity for my family.

269
00:11:22,390 --> 00:11:24,809
Bill Green just wants you
to sweeten the deal.

270
00:11:24,809 --> 00:11:28,521
I see. So instead of offering you nothing,
you want something.

271
00:11:28,521 --> 00:11:30,773
Picture this.
We harvest your space crops,

272
00:11:30,773 --> 00:11:35,111
and in exchange,
we get a free stay at the Space Hotel.

273
00:11:35,111 --> 00:11:38,739
Hmm. Well, we wouldn't
have to pay you for anything else, so...

274
00:11:38,739 --> 00:11:40,449
Crimper Green,
you've got a deal!

275
00:11:42,034 --> 00:11:44,245
Ah, I'm told
I need to disclose

276
00:11:44,245 --> 00:11:46,038
that while space
is a thrill-a-minute

277
00:11:46,038 --> 00:11:47,748
filled with endless
possibilities,

278
00:11:47,748 --> 00:11:50,042
it's also full
of dangers untold.

279
00:11:50,042 --> 00:11:52,128
You sure your family's up
for this?

280
00:11:54,046 --> 00:11:56,257
Absolutely. Beam us up.

281
00:11:56,257 --> 00:11:59,844
Excellent. And to be clear,
we won't actually beam you anywhere.

282
00:11:59,844 --> 00:12:02,513
We've tried that
and, whoa, what a mess.

283
00:12:06,475 --> 00:12:09,937
Okay, everyone, strap in
'cause we're officially on vacation

284
00:12:09,937 --> 00:12:12,732
in three, two, one--

285
00:12:12,732 --> 00:12:14,024
- Dad!

286
00:12:14,024 --> 00:12:15,359
I've got something to tell ya!

287
00:12:15,359 --> 00:12:18,863
Cricket! Throwing yourself
against stuff is not safe, son.

288
00:12:18,863 --> 00:12:21,490
That's why I made you that
bubble wrap helmet.

289
00:12:21,490 --> 00:12:22,950
Sorry, Dad.
Popped that weeks ago.

290
00:12:22,950 --> 00:12:25,786
But I come to you now
with a compromise of a lifetime!

291
00:12:25,786 --> 00:12:28,122
Ms. Zapp said that
even though you were a dum-dum,

292
00:12:28,122 --> 00:12:30,583
her words not mine,
for rejecting her offer,

293
00:12:30,583 --> 00:12:36,172
she'll let us try her brand new
top-of-the-line BigTech space simulator!

294
00:12:36,172 --> 00:12:39,300
- Space simulator?
- Ooh. Tell Tilly more.

295
00:12:39,300 --> 00:12:42,094
Yeah, it's a ride that makes you feel
like you're goin' to space

296
00:12:42,094 --> 00:12:43,721
without actually
goin' anywhere.

297
00:12:43,721 --> 00:12:45,139
It's all fake.

298
00:12:45,598 --> 00:12:46,599
Buckle up, Cricket.

299
00:12:46,599 --> 00:12:48,976
We gotta hit the road
if we're gonna beat the traffic.

300
00:12:48,976 --> 00:12:51,896
Wait, Dad, you're not listening.
I promise this will be fun.

301
00:12:51,896 --> 00:12:54,523
Hmm. "Fun."

302
00:12:54,523 --> 00:12:59,278
Uh, yeah. And, uh, my fun meter's
dropping dangerously low.

303
00:12:59,570 --> 00:13:02,990
All right.
Anything for the fun meter.

304
00:13:02,990 --> 00:13:06,911
But let's make this quick.
Where exactly is this little simulator?

305
00:13:11,874 --> 00:13:13,709
Wow!
- Oh, my!

306
00:13:16,796 --> 00:13:18,714
{\an8}That's the simulator?

307
00:13:18,714 --> 00:13:21,884
{\an8}They spared no expense, Dad.
Just keep drivin'.

308
00:13:21,884 --> 00:13:24,470
{\an8}Almost there. And perfect.

309
00:13:24,470 --> 00:13:27,014
Wow, they really went
all out with this.

310
00:13:33,896 --> 00:13:35,606
Hey!
Watch what you're grabbin'.

311
00:13:35,606 --> 00:13:37,399
Space suit.
Space suit. Space suit.

312
00:13:37,525 --> 00:13:38,567
- Yeah.
- Oh.

313
00:13:41,570 --> 00:13:43,239
Hang on now.

314
00:13:45,449 --> 00:13:47,993
<i>Checks complete. Clear for launch</i>

315
00:13:47,993 --> 00:13:52,248
<i>This is not a simulation.
Repeat, not a simulation.</i>

316
00:13:52,248 --> 00:13:54,542
Did they just say
"not a simulation?"

317
00:13:54,542 --> 00:13:57,795
Oh, they have to say that 'cause
that's what they'd say if this was real.

318
00:13:57,795 --> 00:13:58,921
Okay.

319
00:14:02,341 --> 00:14:06,095
<i>Begin launch sequence in ten, nine,</i>

320
00:14:06,095 --> 00:14:07,513
<i>eight, seven...</i>

321
00:14:07,513 --> 00:14:09,765
Cricket was right.
This is fun.

322
00:14:09,765 --> 00:14:11,600
Wake me up when it's over.

323
00:14:11,600 --> 00:14:14,186
- Hmm.

324
00:14:14,186 --> 00:14:16,230
<i>...one, Ignition.</i>

325
00:14:21,944 --> 00:14:23,696
<i>We have lift-off.</i>

326
00:14:26,532 --> 00:14:29,118
This simulation feels...

327
00:14:29,118 --> 00:14:31,954
so...
real!

328
00:14:34,290 --> 00:14:35,374
Yeah!

329
00:14:35,374 --> 00:14:37,376
Now that's a cheek ripplin'!

330
00:14:44,008 --> 00:14:45,885
<i>Outer space achieved.</i>

331
00:14:50,514 --> 00:14:52,182
We're floating!

332
00:14:52,182 --> 00:14:55,728
I mean, this simulation
is pretty cool, huh, family?

333
00:14:55,728 --> 00:14:57,521
Wow. What a discovery.

334
00:14:57,521 --> 00:15:01,483
A simulated moon.
Identical in every way to the real moon.

335
00:15:01,483 --> 00:15:04,278
Whoops. Hey, Mr. Pen,
get back here, you.

336
00:15:04,278 --> 00:15:05,905
You call that a moon?

337
00:15:05,905 --> 00:15:07,531
I got a better moon than that,

338
00:15:07,531 --> 00:15:09,617
and this one's
big and yella!

339
00:15:09,617 --> 00:15:12,244
Oh, stop your spinnin', Alice!

340
00:15:12,244 --> 00:15:15,414
Hang on, Ma. I'm comin'.
Why am I on the ceiling?

341
00:15:16,790 --> 00:15:18,542
You did it, Cricket Green.

342
00:15:18,542 --> 00:15:20,836
<i>Artificial gravity activated.</i>

343
00:15:20,836 --> 00:15:22,379
Huh?

344
00:15:23,797 --> 00:15:27,927
This simulation may be fake,
but my nausea is real.

345
00:15:27,927 --> 00:15:30,137
I'd better step outside
to get some air.

346
00:15:30,137 --> 00:15:32,431
- Uh, I wouldn't--

347
00:15:32,431 --> 00:15:33,724
- Dad!
- Papa!

348
00:15:34,558 --> 00:15:35,559
My journal!

349
00:15:36,894 --> 00:15:38,312
Oh, my gosh! Oh, my gosh!

350
00:15:38,312 --> 00:15:40,814
What is happening?

351
00:15:40,814 --> 00:15:43,400
- Okay, that seemed pretty real.
- Dad!

352
00:15:45,653 --> 00:15:46,654
Whoa!

353
00:15:57,915 --> 00:15:58,916
Wow.

354
00:16:00,334 --> 00:16:02,503
Exiting the ship without authorization

355
00:16:02,503 --> 00:16:03,879
is against
Zapp-stronaut rules.

356
00:16:03,879 --> 00:16:04,964
Whoa.

357
00:16:04,964 --> 00:16:07,716
But I'll let it slide
since we haven't covered them yet.

358
00:16:07,716 --> 00:16:08,842
Who are you?

359
00:16:09,593 --> 00:16:12,096
I am Commander Colleen Voyd

360
00:16:12,096 --> 00:16:16,100
here to guide you
on your incredibly noble BigTech mission.

361
00:16:16,100 --> 00:16:18,519
Wait, "mission?" Cricket?

362
00:16:18,519 --> 00:16:21,647
Oh, well,
she means the simulated mission to...

363
00:16:22,147 --> 00:16:23,148
Okay, we're in space.

364
00:16:23,524 --> 00:16:25,234
We're in space?

365
00:16:25,234 --> 00:16:27,319
Space! Space!

366
00:16:27,319 --> 00:16:33,075
Space! Space! Space!
Space! Space!

367
00:16:33,450 --> 00:16:34,868
Correct, space.

368
00:16:34,868 --> 00:16:36,704
But not just
any region of space,

369
00:16:36,704 --> 00:16:38,539
we're onboard
the <i>SS Gwendolyn.</i>

370
00:16:38,539 --> 00:16:42,167
A one of a kind spacecraft
designed personally by Ms. Zapp herself

371
00:16:42,167 --> 00:16:45,004
to feature the latest
in BigTechnology.

372
00:16:47,506 --> 00:16:48,966
<i>Hi, Green family!</i>

373
00:16:48,966 --> 00:16:50,134
<i>I hope you... Oh.</i>

374
00:16:50,134 --> 00:16:52,302
<i>I forgot to put anything
in this sandwich.</i>

375
00:16:52,302 --> 00:16:53,387
<i>It's just bread.</i>

376
00:16:53,387 --> 00:16:56,557
<i>I just wanted
to call and thank you for volunteering</i>

377
00:16:56,557 --> 00:16:59,935
<i>to take on this crucial
crop saving mission for us. Very generous.</i>

378
00:16:59,935 --> 00:17:01,895
All right.

379
00:17:01,895 --> 00:17:04,815
Ms. Zapp, there's been
a misunderstanding.

380
00:17:04,815 --> 00:17:09,361
You see, my son duped you
and duped my family. He's a duper, ma'am.

381
00:17:09,361 --> 00:17:11,196
I prefer the term scamp.

382
00:17:11,196 --> 00:17:14,116
We're farmers.
We don't belong in space.

383
00:17:14,116 --> 00:17:15,951
I'm sorry,
but I'm gonna have to ask

384
00:17:15,951 --> 00:17:18,203
that you turn
this space ship around immediately.

385
00:17:18,203 --> 00:17:19,455
<i>I'd be happy to.</i>

386
00:17:19,455 --> 00:17:22,958
<i>All you need to do to go home is pay back
the cost of the rocket fuel which is</i>

387
00:17:22,958 --> 00:17:25,294
<i>$2 billion!</i>

388
00:17:26,003 --> 00:17:30,049
Uh, hang on.
Just let me check the bank account.

389
00:17:30,049 --> 00:17:32,259
Hmm. I'm sad to say
we're short.

390
00:17:32,259 --> 00:17:36,305
Looks like we'll have to
do your space mission.

391
00:17:36,305 --> 00:17:37,681
Yes!

392
00:17:52,112 --> 00:17:55,491
Just FYI,
Terry wanted his latte iced.

393
00:17:56,200 --> 00:17:58,077
Then why would you stand there

394
00:17:58,077 --> 00:17:59,328
- and watch me--

395
00:18:00,162 --> 00:18:03,540
- Hey, pal, would you hold this for me?
- Yes, ma'am.

396
00:18:03,540 --> 00:18:05,709
Nancy Green? I never
get to hang with Nancy.

397
00:18:05,709 --> 00:18:07,586
She's like the cool mom
I never had.

398
00:18:07,586 --> 00:18:09,379
I want her
to like me so badly.

399
00:18:09,379 --> 00:18:11,340
- Get out. You're done. Goodbye.
Okay.

400
00:18:11,340 --> 00:18:12,966
Hey, Gloria,
I'll take a black coffee,

401
00:18:12,966 --> 00:18:14,968
and make it extra black
like a nightmare.

402
00:18:14,968 --> 00:18:18,305
You got it, Nancy.
One nightmare-chino comin' right up.

403
00:18:18,305 --> 00:18:21,683
<i>Why would you say that?
That was stupid, stupid.</i>

404
00:18:21,683 --> 00:18:24,937
So, I heard
you're stuck house sitting.

405
00:18:24,937 --> 00:18:28,065
Yeah, it's Bill's turn
to take the kids on vacation.

406
00:18:28,065 --> 00:18:30,025
Knowin' him,
they're probably off

407
00:18:30,025 --> 00:18:32,402
doin' somethin'
safe and responsible.

408
00:18:32,402 --> 00:18:36,281
<i>Whoa! Whoa! Whoa!
This is so unsafe and irresponsible!</i>

409
00:18:36,281 --> 00:18:39,159
{\an8}- Bill?
- Whoa! Whoa! Whoa!

410
00:18:39,159 --> 00:18:41,954
{\an8}This just in,
local yokels in space.

411
00:18:41,954 --> 00:18:43,622
{\an8}To hear more
about this scary mission,

412
00:18:43,622 --> 00:18:45,999
{\an8}let's hear from BigTech CEO
Gwendolyn Zapp.

413
00:18:45,999 --> 00:18:49,378
{\an8}That's right, lady,
my hugely successful company BigTech

414
00:18:49,378 --> 00:18:51,338
{\an8}has just sent
the first human farmers

415
00:18:51,338 --> 00:18:53,048
{\an8}to harvest crops
on an asteroid.

416
00:18:53,048 --> 00:18:57,386
{\an8}It'll be a great test to see how our tech
holds up with the average citizen.

417
00:18:57,386 --> 00:18:59,638
Let's see what happens
when I hit all the buttons.

418
00:19:02,015 --> 00:19:04,059
What are you doing?

419
00:19:04,059 --> 00:19:05,435
What?

420
00:19:05,435 --> 00:19:08,689
This doesn't make any sense.
Bill took the kids to space?

421
00:19:08,689 --> 00:19:10,399
He's Mr. Play-It-Safe.

422
00:19:10,399 --> 00:19:14,236
Yeah. He once slapped a banana
out of my hand because it was "too sharp."

423
00:19:14,236 --> 00:19:17,948
I've got a bad feeling.
I'm goin' to BigTech to get some answers.

424
00:19:17,948 --> 00:19:19,241
Wait, let me come with you.

425
00:19:19,241 --> 00:19:21,410
I know you and I haven't had
much one-on-one time,

426
00:19:21,410 --> 00:19:24,454
but I've spent so much time
with your family. I can help.

427
00:19:24,454 --> 00:19:25,789
We'd make a great team.

428
00:19:25,789 --> 00:19:28,667
Ooh.
We'd be the dream team.

429
00:19:33,630 --> 00:19:36,592
Thanks, Gloria, but, um,
looks like you've got your hands full.

430
00:19:36,592 --> 00:19:37,676
I should do this alone.

431
00:19:37,676 --> 00:19:40,095
Um, okay. See you, bestie.

432
00:19:40,095 --> 00:19:43,307
I mean, uh, Nancy.
I mean, uh...

433
00:19:43,307 --> 00:19:44,391
Cringe.

434
00:19:47,311 --> 00:19:50,105
The Greens on a space mission?
This is insane!

435
00:19:50,105 --> 00:19:52,482
Cricket, I can't believe
you did something so reckless.

436
00:19:52,482 --> 00:19:54,276
Our vacation is ruined.

437
00:19:54,276 --> 00:19:56,361
Looks like I have
a new discovery.

438
00:19:56,361 --> 00:19:58,071
Brotherly betrayal.

439
00:19:58,071 --> 00:20:00,616
But I no longer
have a journal to document it.

440
00:20:00,616 --> 00:20:03,243
Yeah, I'm as steamed
as a crab pot.

441
00:20:03,243 --> 00:20:05,329
This made
my fake leg all flappy.

442
00:20:05,913 --> 00:20:06,914
What the...

443
00:20:06,914 --> 00:20:08,874
Your shoddy prosthetic leg
has disintegrated

444
00:20:08,874 --> 00:20:10,667
under the immense
G-force of the launch.

445
00:20:10,667 --> 00:20:12,044
Yeah, that ain't good.

446
00:20:12,044 --> 00:20:14,087
You owe me a new leg, boy!

447
00:20:14,087 --> 00:20:15,672
Listen, we could stand around

448
00:20:15,672 --> 00:20:17,257
and argue
about who duped who--

449
00:20:17,257 --> 00:20:19,009
You! It was you!

450
00:20:19,009 --> 00:20:21,762
But just look for one second
where we are right now.

451
00:20:21,762 --> 00:20:24,848
Not only are we in possibly
the coolest place imaginable,

452
00:20:24,848 --> 00:20:29,269
but I got Ms. Zapp to throw in a free stay
at her amazing Space Hotel.

453
00:20:29,269 --> 00:20:32,606
This will be the best vacation
the Green family has ever had.

454
00:20:32,606 --> 00:20:35,275
We are not going
to that kooky hotel.

455
00:20:35,275 --> 00:20:38,111
As soon as this mission is over,
we are headed straight home.

456
00:20:38,111 --> 00:20:40,364
Dad, you're just sayin' that
'cause you're worried.

457
00:20:40,364 --> 00:20:43,283
But if a country family
like us can take on Big City,

458
00:20:43,283 --> 00:20:45,619
we can definitely
handle space.

459
00:20:45,619 --> 00:20:48,538
Negative, recruit.
Space is extremely dangerous.

460
00:20:48,538 --> 00:20:53,460
{\an8}None of you will survive this mission
unless you learn and follow the rules.

461
00:20:53,460 --> 00:20:55,671
Rules? Well, surely
the most important rule

462
00:20:55,671 --> 00:20:57,381
is to have fun,
right, Colleen?

463
00:20:57,381 --> 00:21:00,300
First, you will address me
as "Commander Voyd."

464
00:21:00,300 --> 00:21:03,136
And second,
you could not be more wrong.

465
00:21:03,303 --> 00:21:05,472
<i>♪ Space ain't no vacation
It's a dangerous location ♪</i>

466
00:21:05,472 --> 00:21:07,724
<i>♪ Your only weapon against it
are these regulations ♪</i>

467
00:21:07,724 --> 00:21:09,977
<i>♪ Unless it's your goal
to stroll into a black hole ♪</i>

468
00:21:09,977 --> 00:21:11,937
<i>♪ Listen to the system
Zapp code, here we go ♪</i>

469
00:21:11,937 --> 00:21:15,482
<i>♪ Don't run, no finger guns
no staring at the sun ♪</i>

470
00:21:15,482 --> 00:21:19,653
<i>♪ Stand up straight, hydrate
and always clench your buns ♪</i>

471
00:21:19,653 --> 00:21:21,989
<i>♪ Disinfect to perfection
and always pay attention ♪</i>

472
00:21:21,989 --> 00:21:24,157
<i>♪ Mini golf is off limits
no exceptions ♪</i>

473
00:21:24,157 --> 00:21:25,492
Why do you even have it then?

474
00:21:25,492 --> 00:21:28,412
<i>♪ These are
the Zapp-stronaut rules ♪</i>

475
00:21:28,412 --> 00:21:32,124
<i>♪ Learn them all
Don't be a fool ♪</i>

476
00:21:32,124 --> 00:21:33,625
<i>♪ There's a ton more, y'all ♪</i>

477
00:21:33,625 --> 00:21:36,295
<i>♪ On this rocket there's a ton
of hot inventions that astonish ♪</i>

478
00:21:36,295 --> 00:21:37,838
<i>♪ They're not toys
for little boys ♪</i>

479
00:21:37,838 --> 00:21:39,256
<i>♪ They're locked up
in a closet ♪</i>

480
00:21:39,256 --> 00:21:41,133
<i>♪ A no-brainer
don't touch the cryochamber ♪</i>

481
00:21:41,133 --> 00:21:42,634
<i>♪ It'll freeze you
with its vapor ♪</i>

482
00:21:42,634 --> 00:21:44,886
<i>♪ Like a human popsicle
You might need the hospital ♪</i>

483
00:21:44,886 --> 00:21:47,597
<i>♪ Unless you want your teeth
to chatter so much it's comical ♪</i>

484
00:21:47,597 --> 00:21:49,516
<i>♪ In the cockpit
there's no flying the ship ♪</i>

485
00:21:49,516 --> 00:21:51,768
♪ C<i>ontrols are
for those who know and you know zip ♪</i>

486
00:21:51,768 --> 00:21:53,937
<i>♪ Not asking for the moon
Just don't be a buffoon ♪</i>

487
00:21:53,937 --> 00:21:55,939
<i>♪ Try to steer
and you'll veer us into Neptune ♪</i>

488
00:21:55,939 --> 00:21:59,526
<i>♪ These Zapp-stronaut rules
They'll keep you alive ♪</i>

489
00:21:59,526 --> 00:22:01,445
<i>♪ Don't sit there and drool ♪</i>

490
00:22:01,445 --> 00:22:03,363
<i>♪ There's 8,095 ♪</i>

491
00:22:03,363 --> 00:22:07,617
<i>♪ Genius Gwendolyn Z
wrote this guide for you and me ♪</i>

492
00:22:07,617 --> 00:22:09,244
<i>♪ For a better tomorrow ♪</i>

493
00:22:09,244 --> 00:22:12,122
{\an8}<i>♪ Then we all must follow
these rules to a tee ♪</i>

494
00:22:12,122 --> 00:22:14,166
<i>♪ This initiative
cannot fail ♪</i>

495
00:22:14,166 --> 00:22:16,376
<i>♪ BigTech shall prevail ♪</i>

496
00:22:16,376 --> 00:22:18,420
<i>♪ You hear the rules,
now follow them through ♪</i>

497
00:22:18,420 --> 00:22:20,380
<i>♪ Or you won't live
to tell the tale ♪</i>

498
00:22:21,798 --> 00:22:23,925
All right now, any questions?

499
00:22:25,344 --> 00:22:26,470
Yes, Mr. Green?

500
00:22:26,470 --> 00:22:28,638
I'm feeling a bit nauseous
from all that.

501
00:22:28,638 --> 00:22:30,057
May I use the restroom?

502
00:22:30,057 --> 00:22:31,183
No!

503
00:22:31,183 --> 00:22:33,477
I'll escort you
to the proper facilities.

504
00:22:33,477 --> 00:22:36,938
You three wait here in the lab
and don't break any rules.

505
00:22:36,938 --> 00:22:39,524
"Break any rules."
I'll break you.

506
00:22:39,524 --> 00:22:42,611
Okay, now who's ready
to have a fun vacation?

507
00:22:42,986 --> 00:22:45,322
This is what it would
look like if I had a journal.

508
00:22:46,448 --> 00:22:50,619
I gotta do somethin'
about the vibes in here. Ooh.

509
00:22:53,914 --> 00:22:55,624
Yep. That'll do it.

510
00:22:57,959 --> 00:23:00,003
Wow, ain't science somethin'.

511
00:23:01,505 --> 00:23:03,006
- Huh?

512
00:23:06,343 --> 00:23:07,511
What's this?

513
00:23:23,443 --> 00:23:25,028
Oh, my gosh, you're beautiful.

514
00:23:25,028 --> 00:23:27,364
But what are you?

515
00:23:27,364 --> 00:23:31,368
Let's see. According to your tag,
you're "Failed Experiment 83.

516
00:23:31,368 --> 00:23:35,122
Originally designed to clean glass,
but instead gained sentience,

517
00:23:35,122 --> 00:23:38,708
and now destroys all glass
it touches." Really?

518
00:23:43,713 --> 00:23:44,881
Fascinating.

519
00:23:44,881 --> 00:23:48,093
Failed Experiment 83
doesn't really have a good ring to it.

520
00:23:48,093 --> 00:23:50,220
Instead, I'm gonna
call you Cookie.

521
00:23:50,220 --> 00:23:52,472
'Cause being around you
is a treat.

522
00:23:54,266 --> 00:23:57,519
Oh, Cookie, you'd make
a journal entry for the ages.

523
00:23:57,519 --> 00:24:00,188
But sadly,
I'm without my journal.

524
00:24:00,188 --> 00:24:03,400
And this giant wrench
is a less than ideal crutch.

525
00:24:03,400 --> 00:24:05,569
What is that?

526
00:24:08,321 --> 00:24:10,407
- Ugh.
- Hey, Tilly. Hey, Gramma.

527
00:24:10,407 --> 00:24:12,325
- What is that?
- That's what I said.

528
00:24:12,325 --> 00:24:14,369
Rude. Both of ya.

529
00:24:14,369 --> 00:24:18,874
Okay, look, I'm sorry
this space vacation's off to a rough start

530
00:24:18,874 --> 00:24:21,793
with Tilly losin' her journal,
and Gramma's leg turnin' to dust.

531
00:24:21,793 --> 00:24:23,128
Mmm-hmm.

532
00:24:23,128 --> 00:24:27,299
But let's see if I can't change your minds
about space with these.

533
00:24:28,383 --> 00:24:30,969
- A robotic leg?
- A triangle?

534
00:24:30,969 --> 00:24:32,220
- I'll trade ya.
- What?

535
00:24:32,220 --> 00:24:33,763
- Tilly, no. Just wait a second.
- Ooh.

536
00:24:33,763 --> 00:24:36,099
Now what's this button do?

537
00:24:36,099 --> 00:24:37,559
Gramma! You okay?

538
00:24:37,559 --> 00:24:39,769
Hot dog!
Now we're talkin'.

539
00:24:39,769 --> 00:24:42,147
What else
we got on here?

540
00:24:42,147 --> 00:24:44,858
Whoo-hoo! Whoo-hoo!

541
00:24:46,318 --> 00:24:47,611
<i>Whoo-hoo!</i>

542
00:24:47,611 --> 00:24:50,155
- Wha--
- <i>Wha--</i>

543
00:24:50,405 --> 00:24:53,158
Cookie, look, it's some type
of space recorder.

544
00:24:53,158 --> 00:24:55,952
Sure beats
Earth journals, huh? Give it a try.

545
00:24:56,995 --> 00:25:00,874
Space log, entry one.
My name is Tilly Green.

546
00:25:00,874 --> 00:25:03,335
Vacationeer
and new journal owner.

547
00:25:03,335 --> 00:25:06,922
Whether I'm ridin' comets
or explorin' distant worlds,

548
00:25:06,922 --> 00:25:09,799
I now have a way
to document everything.

549
00:25:09,799 --> 00:25:10,926
Thank you, brother.

550
00:25:10,926 --> 00:25:13,428
I'm excited to continue
this space vacation adventure

551
00:25:13,428 --> 00:25:15,180
and see what lies ahead.

552
00:25:15,180 --> 00:25:17,807
Okay, changed my mind.
Space rules. I love space.

553
00:25:17,807 --> 00:25:18,892
Same.

554
00:25:18,892 --> 00:25:21,937
Space! Space! Space!
Space! Space! Space!

555
00:25:22,771 --> 00:25:24,523
Two down, one to go.

556
00:25:25,398 --> 00:25:28,235
Oh, Dad, you ready
to have some fun?

557
00:25:28,235 --> 00:25:30,237
I found all kinds
of neat space junk

558
00:25:30,237 --> 00:25:32,155
including whatever
this thing is. Whoa!

559
00:25:32,155 --> 00:25:34,115
What do you think
you're doing?

560
00:25:34,115 --> 00:25:37,786
As I stated earlier,
this trip to Gwendolyn's farming asteroid

561
00:25:37,786 --> 00:25:41,748
is a serious mission,
not some la-di-da vacation.

562
00:25:41,748 --> 00:25:43,667
No fun will be tolerated.

563
00:25:43,667 --> 00:25:46,169
Uh, you must be joking, right?

564
00:25:46,169 --> 00:25:49,589
That would be considered fun.
So no, I don't joke.

565
00:25:49,589 --> 00:25:51,591
Wow. You're really strict.

566
00:25:51,591 --> 00:25:53,385
Thank you.

567
00:25:53,385 --> 00:25:54,970
Ah, jeez.
Right into the dang Sun.

568
00:25:54,970 --> 00:25:56,054
Come on!

569
00:25:56,054 --> 00:25:57,889
And to ensure
you stay in line,

570
00:25:57,889 --> 00:26:01,434
I'll be watching you
every second.

571
00:26:05,272 --> 00:26:07,357
I know I just said
I'll be watching you every second

572
00:26:07,357 --> 00:26:08,567
and then immediately left,

573
00:26:08,567 --> 00:26:10,652
but don't let that
undermine my message.

574
00:26:11,278 --> 00:26:12,946
Well, Crickie,

575
00:26:12,946 --> 00:26:14,990
seems Colleen is gonna
get in the way

576
00:26:14,990 --> 00:26:18,326
of our space vacation
happiness. Unless...

577
00:26:18,326 --> 00:26:19,452
We kill her.

578
00:26:19,578 --> 00:26:22,038
What? Gramma, no!
We can't kill her.

579
00:26:22,038 --> 00:26:25,166
No, no, no.
I said "weed killer."

580
00:26:25,166 --> 00:26:27,377
I just noticed this leg
has a gardenin' mode.

581
00:26:28,253 --> 00:26:30,171
Obey me!

582
00:26:30,839 --> 00:26:35,010
I will help you deal with the Commander,
though. That woman's harshin' my vibe.

583
00:26:35,010 --> 00:26:36,219
I agree, Gramma.

584
00:26:36,219 --> 00:26:38,930
And I think I know
just what to do.

585
00:26:40,390 --> 00:26:43,059
- Yep, up to code.

586
00:26:43,059 --> 00:26:44,394
- Colleen!

587
00:26:44,394 --> 00:26:46,896
- What is it?
- Oh, it's terrible.

588
00:26:46,896 --> 00:26:49,899
It's so bad,
it's not good...

589
00:26:49,899 --> 00:26:53,737
Gramma's in the cryochamber
and she's breakin' Rule Three-twenty...

590
00:26:56,531 --> 00:26:57,532
three?

591
00:26:58,033 --> 00:26:59,367
She'll kill us all!

592
00:26:59,367 --> 00:27:01,286
- You're comin' with me.
- Ow!

593
00:27:02,329 --> 00:27:04,623
Yeah, she's right over there,
Colleen. Go get her.

594
00:27:07,917 --> 00:27:08,960
What the...

595
00:27:08,960 --> 00:27:10,587
Hey!

596
00:27:12,255 --> 00:27:13,256
Hi.

597
00:27:13,256 --> 00:27:15,925
Let me out!
This is against the rules!

598
00:27:15,925 --> 00:27:17,469
And so is havin' fun.

599
00:27:17,469 --> 00:27:20,180
Sorry, Colleen,
I gotta do this for my family.

600
00:27:20,972 --> 00:27:23,600
{\an8}No. No!

601
00:27:25,060 --> 00:27:28,897
It worked.
And she's alive and well, so that's good.

602
00:27:28,897 --> 00:27:32,275
Commander Iceberg isn't gonna
bother us anymore.

603
00:27:35,070 --> 00:27:37,656
Entry 32,
a startlin' discovery.

604
00:27:37,656 --> 00:27:38,740
Mutiny is afoot.

605
00:27:38,740 --> 00:27:41,242
Chaos is at hand,
and disaster is in my stomach.

606
00:27:41,242 --> 00:27:44,412
Cricket and Gramma
have betrayed our commander.

607
00:27:44,412 --> 00:27:45,664
You can't prove nothin'!

608
00:27:45,664 --> 00:27:46,831
Scatter!

609
00:27:51,544 --> 00:27:54,172
Tilly, I know this looks bad,
but it's for Dad.

610
00:27:54,172 --> 00:27:56,174
Colleen was gettin' in the way
of him enjoyin'

611
00:27:56,174 --> 00:27:58,551
this once-in-a-lifetime
space vacation.

612
00:27:58,551 --> 00:28:00,595
Don't you want Dad
to enjoy himself?

613
00:28:00,595 --> 00:28:03,098
Of course I do.
How dare you assume otherwise?

614
00:28:03,473 --> 00:28:06,768
Then you understand
our pro-freeze-the-commander position.

615
00:28:08,228 --> 00:28:09,729
I don't know.

616
00:28:09,729 --> 00:28:12,774
Cricket, don't you think
it's a bit of a crazy idea

617
00:28:12,774 --> 00:28:15,944
freezin' the only person here
who knows how to fly the ship?

618
00:28:18,279 --> 00:28:19,656
It's fine.

619
00:28:19,656 --> 00:28:21,741
The computers
run everything anyway.

620
00:28:21,741 --> 00:28:24,536
And if we get into any real trouble,
we'll let her out right away.

621
00:28:24,953 --> 00:28:26,996
- Well...
- For Dad?

622
00:28:28,164 --> 00:28:31,584
Okay, for Papa.
You have my Tilly blessing.

623
00:28:31,584 --> 00:28:33,169
And you have Cookie's as well.

624
00:28:33,169 --> 00:28:35,505
- Tilly! Too close to me.
- No! No!

625
00:28:40,468 --> 00:28:42,053
Hello, BigTech?

626
00:28:42,053 --> 00:28:43,430
You took my family to space,

627
00:28:43,430 --> 00:28:45,849
- and I have a thousand questions.

628
00:28:50,520 --> 00:28:52,564
<i>Your family?
You must mean the Greens.</i>

629
00:28:52,564 --> 00:28:55,150
<i>I know you're related
'cause I can read your DNA.</i>

630
00:28:57,861 --> 00:28:59,612
Hey! Maybe a little warning
next time.

631
00:28:59,612 --> 00:29:00,989
<i>Warning!</i>

632
00:29:00,989 --> 00:29:02,824
<i>You might wanna
watch your cholesterol.</i>

633
00:29:02,824 --> 00:29:04,117
What's goin' on?

634
00:29:04,117 --> 00:29:05,952
My family is supposed to be
on a road trip,

635
00:29:05,952 --> 00:29:07,996
not some wackadoo star cruise.

636
00:29:07,996 --> 00:29:09,289
Are they okay?

637
00:29:09,289 --> 00:29:10,415
<i>Are they okay?</i>

638
00:29:13,334 --> 00:29:15,587
This is BigTech.
Of course, they're alive.

639
00:29:15,587 --> 00:29:17,714
Uh, that wasn't my question.

640
00:29:19,424 --> 00:29:23,887
Now, your family volunteered to harvest
vegetables on an asteroid for me.

641
00:29:23,887 --> 00:29:26,598
Welcome to Mission Control.

642
00:29:26,598 --> 00:29:29,100
From here,
we monitor their vitals,

643
00:29:29,100 --> 00:29:31,770
fun levels,
horoscopes, et cetera.

644
00:29:31,770 --> 00:29:34,731
And over here,
we're uploading a patch

645
00:29:34,731 --> 00:29:37,776
to get those pesky farmbots
updated.

646
00:29:37,776 --> 00:29:39,360
This mission's being conducted

647
00:29:39,360 --> 00:29:42,906
with the most expensive, and therefore,
best equipment in the world.

648
00:29:42,906 --> 00:29:44,991
So rest assured,
your family's safe.

649
00:29:44,991 --> 00:29:46,910
<i>Danger!</i>

650
00:29:46,910 --> 00:29:48,328
Then what is this?

651
00:29:48,328 --> 00:29:49,954
All totally routine.

652
00:29:49,954 --> 00:29:51,956
<i>This is not routine.</i>

653
00:29:51,956 --> 00:29:54,292
I promise you have nothin'
to worry about, Nancy pants.

654
00:29:54,292 --> 00:29:56,127
<i>You should be worried.</i>

655
00:29:56,127 --> 00:29:59,380
Ms. Zapp, you know the patch we uploaded
to fix the malfunctioning farmbots?

656
00:29:59,380 --> 00:30:01,382
Do I ever? It's perfect!

657
00:30:01,382 --> 00:30:02,634
It's full of bugs.

658
00:30:02,634 --> 00:30:05,303
- We fully lost control of the bots.

659
00:30:05,303 --> 00:30:06,513
Well, that's unfortunate.

660
00:30:06,513 --> 00:30:10,099
Unfortunate? You need
to warn my family right now!

661
00:30:10,099 --> 00:30:12,519
And that concludes
your tour of BigTech.

662
00:30:12,852 --> 00:30:15,355
You're gonna bring
my family home, Ms. Zapp. Whoa!

663
00:30:15,355 --> 00:30:19,609
Bye! Buh-bye!
Buh-buh-di-buh-buh buh-buh-bye!

664
00:30:28,660 --> 00:30:32,330
Dad, bad news.
Colleen has a case of moon poisoning

665
00:30:32,330 --> 00:30:34,249
from, uh, starin'
at the moon too long.

666
00:30:34,457 --> 00:30:35,959
Oh, I'm sorry to hear that.

667
00:30:35,959 --> 00:30:37,585
Right? Anyway,

668
00:30:37,585 --> 00:30:40,046
while she's resting her poor,
annoying body,

669
00:30:40,046 --> 00:30:42,966
she said we should invoke
Rule 33, F-U-N,

670
00:30:42,966 --> 00:30:45,385
and have a little fun
before the mission.

671
00:30:45,385 --> 00:30:47,262
Yeah, you go on
without me.

672
00:30:47,262 --> 00:30:49,848
I'm kinda in the middle
of somethin' here.

673
00:30:56,688 --> 00:30:58,022
Talk to me, big guy.

674
00:30:58,022 --> 00:31:01,276
I'm just bummed
that we're not goin' on the road trip.

675
00:31:01,276 --> 00:31:03,903
I know it would've been
the same as last year,

676
00:31:03,903 --> 00:31:06,406
but I just had so much fun,
you know?

677
00:31:06,406 --> 00:31:09,784
Drivin' all day
while you kids goofed off in the back.

678
00:31:09,784 --> 00:31:11,703
Those were good times.

679
00:31:11,703 --> 00:31:16,374
Yeah. But, Dad,
we're literally in outer space.

680
00:31:16,374 --> 00:31:18,918
We don't have to redo
old memories,

681
00:31:18,918 --> 00:31:21,379
we can create
exciting, new ones.

682
00:31:21,379 --> 00:31:22,589
I guess.

683
00:31:22,589 --> 00:31:24,883
Come on!
I got somethin' to show ya.

684
00:31:24,883 --> 00:31:26,467
- Oh! Cricket, what?

685
00:31:26,467 --> 00:31:30,013
You just need to be shown
how fun space can be.

686
00:31:36,895 --> 00:31:39,522
<i>♪ Space isn't
what you had in mind ♪</i>

687
00:31:39,522 --> 00:31:42,650
<i>♪ And I understand
your frustration ♪</i>

688
00:31:42,650 --> 00:31:45,778
<i>♪ But kick up your feet
and try to unwind ♪</i>

689
00:31:45,778 --> 00:31:47,655
<i>♪ On your new,
exciting spacecation ♪</i>

690
00:31:49,240 --> 00:31:52,035
<i>♪ Space is great
Space is fun ♪</i>

691
00:31:52,035 --> 00:31:53,870
<i>♪ What's more fun than fun? ♪</i>

692
00:31:53,870 --> 00:31:54,996
<i>♪ Nothing! ♪</i>

693
00:31:54,996 --> 00:31:57,790
<i>♪ Space is the best
The best bar none ♪</i>

694
00:31:57,790 --> 00:32:00,960
<i>♪ I'll convince you
before this song is done ♪</i>

695
00:32:00,960 --> 00:32:04,088
<i>♪ We can deep sea fish
out in the stars ♪</i>

696
00:32:04,088 --> 00:32:06,299
<i>♪ And hope for a big bite ♪</i>

697
00:32:07,175 --> 00:32:09,636
<i>♪ Who knows
what we'll catch out here ♪</i>

698
00:32:09,636 --> 00:32:11,387
<i>♪ Oh look, a satellite ♪</i>

699
00:32:13,097 --> 00:32:15,725
<i>♪ Let's explore
an old abandoned ship ♪</i>

700
00:32:15,725 --> 00:32:18,436
<i>♪ And see what we discover ♪</i>

701
00:32:19,062 --> 00:32:21,564
<i>♪ Wait,
is that a chimpanzee? ♪</i>

702
00:32:21,564 --> 00:32:25,401
<i>♪ This excites me
as an animal lover ♪</i>

703
00:32:27,070 --> 00:32:29,155
It's okay, Dad. It's okay.
Just breathe.

704
00:32:29,155 --> 00:32:30,990
See, you're fine.

705
00:32:30,990 --> 00:32:33,910
<i>♪ Space is great
Space is fun ♪</i>

706
00:32:33,910 --> 00:32:36,037
<i>♪ What's more fun than fun? ♪</i>

707
00:32:36,037 --> 00:32:37,121
<i>♪ Nothing! ♪</i>

708
00:32:37,121 --> 00:32:40,166
<i>♪ So clap along, everyone ♪</i>

709
00:32:40,166 --> 00:32:43,002
<i>♪ Open up your ears
And listen to your son ♪</i>

710
00:32:43,002 --> 00:32:45,588
<i>♪ Finally, we'll bungee jump ♪</i>

711
00:32:45,588 --> 00:32:48,007
<i>♪ Right at the earth below ♪</i>

712
00:32:48,925 --> 00:32:51,719
<i>♪ An adrenaline rush
with a view ♪</i>

713
00:32:51,719 --> 00:32:53,888
<i>♪ That's
a pretty sweet combo ♪</i>

714
00:32:55,014 --> 00:32:58,059
<i>♪ So come on, Dad
You must admit ♪</i>

715
00:32:58,059 --> 00:33:01,145
<i>♪ Other than
that chimpanzee bit ♪</i>

716
00:33:01,145 --> 00:33:03,898
<i>♪ At this point you must see ♪</i>

717
00:33:03,898 --> 00:33:07,151
<i>♪ Just how awesome
space can be ♪</i>

718
00:33:07,151 --> 00:33:09,862
<i>- ♪ Yeah! ♪
- ♪ Space is great, space is fun ♪</i>

719
00:33:09,862 --> 00:33:11,739
<i>♪ What's more fun than fun? ♪</i>

720
00:33:11,739 --> 00:33:13,282
- Huh?

721
00:33:16,536 --> 00:33:18,746
Uh, ignore that stuff

722
00:33:18,746 --> 00:33:20,039
<i>♪ 'Cause space is fun ♪</i>

723
00:33:20,039 --> 00:33:23,001
- Ow! Whoa! What the heck is goin' on?
- Ah!

724
00:33:24,085 --> 00:33:25,670
- Huh?
What the...

725
00:33:25,670 --> 00:33:26,754
Oh, no.

726
00:33:27,755 --> 00:33:29,590
Sweet, sweet potatoes!

727
00:33:29,590 --> 00:33:31,759
We're headed
for an asteroid field!

728
00:33:31,759 --> 00:33:33,636
That's no asteroid field.

729
00:33:33,636 --> 00:33:34,846
That's a...

730
00:33:34,846 --> 00:33:36,848
trashteroid field!

731
00:33:36,848 --> 00:33:38,599
Everybody, back on the ship.

732
00:33:44,605 --> 00:33:45,690
Oh, my gosh.

733
00:33:45,690 --> 00:33:48,109
Ms. Zapp wasn't kiddin'
about sendin' our trash to space.

734
00:33:48,109 --> 00:33:49,485
And where's the Commander?

735
00:33:49,485 --> 00:33:50,778
Whoa!

736
00:33:51,696 --> 00:33:54,991
Cricket, don't you think
it's time we unfreeze you-know-who?

737
00:33:54,991 --> 00:33:58,786
Tilly, I was this close to getting Dad
on board with this space vacation.

738
00:33:58,786 --> 00:34:00,788
If Colleen gets out,
she'll ruin everything.

739
00:34:00,788 --> 00:34:03,374
Then who is gonna
drive us outta here?

740
00:34:03,374 --> 00:34:04,876
That's it.

741
00:34:04,876 --> 00:34:07,336
Dad, you should drive us
outta here.

742
00:34:07,336 --> 00:34:11,340
What? Cricket, what makes you think
I'm qualified to fly a spaceship?

743
00:34:11,340 --> 00:34:12,800
- Whoa! Whoa! Whoa!

744
00:34:12,800 --> 00:34:15,803
It'll be just like driving the Kludge
on last year's road trip.

745
00:34:15,803 --> 00:34:19,223
You're used to navigating heavy traffic,
dodging roadkill,

746
00:34:19,223 --> 00:34:21,601
and you've driven through
all sorts of crazy weather.

747
00:34:21,601 --> 00:34:23,561
How different
can this really be?

748
00:34:24,062 --> 00:34:25,813
A road trip, huh?

749
00:34:25,813 --> 00:34:27,523
Take the wheel, big guy.

750
00:34:32,278 --> 00:34:34,405
Okay, family, buckle up.

751
00:34:35,156 --> 00:34:37,325
Wait, uh, there aren't
any seat belts. Whoa!

752
00:34:38,951 --> 00:34:41,621
Whoa! Okay. I got this.

753
00:34:41,621 --> 00:34:43,873
Just like rush hour
on the inter-state.

754
00:34:43,873 --> 00:34:45,541
Whoa!

755
00:34:45,541 --> 00:34:49,170
Kids, please don't play with the lights
while Daddy's driving.

756
00:34:49,170 --> 00:34:51,589
Road trip, road trip,
just a road trip.

757
00:34:51,589 --> 00:34:55,301
Dad,
Tilly keeps kicking me with her legs.

758
00:34:55,301 --> 00:34:57,678
Am not! It was an accident.

759
00:34:57,678 --> 00:35:00,306
Hey, no roughhousing.
Don't make me come back there.

760
00:35:00,306 --> 00:35:02,183
- Whoa!

761
00:35:02,183 --> 00:35:05,686
Hey, watch it buddy!
Use your signal Ever heard of it?

762
00:35:05,686 --> 00:35:07,105
Papa, look out!

763
00:35:07,105 --> 00:35:08,272
Oh...

764
00:35:15,613 --> 00:35:17,448
Not on my road trip.

765
00:35:19,867 --> 00:35:21,035
Oh, my gosh!

766
00:35:22,245 --> 00:35:23,329
Whoa!

767
00:35:23,621 --> 00:35:26,624
Uh, Daddy's got this.
Daddy's got this.

768
00:35:31,546 --> 00:35:32,630
Oh, gosh.

769
00:35:35,216 --> 00:35:37,510
A little scrape is all,
it'll buff out.

770
00:35:51,315 --> 00:35:52,650
Dad, you did it!

771
00:35:52,650 --> 00:35:55,444
- Wow! Great job, Papa.
- I'm finally proud to call you my son.

772
00:35:55,444 --> 00:35:57,196
- Okay, and we're falling.
Whoa!

773
00:35:57,655 --> 00:36:01,450
That was amazing!
Did y'all see that?

774
00:36:01,450 --> 00:36:02,952
- Yeah.
- We saw.

775
00:36:02,952 --> 00:36:04,704
Come here, family.

776
00:36:04,704 --> 00:36:06,873
<i>Object approaching.</i>

777
00:36:07,456 --> 00:36:09,625
Oh, my gosh!

778
00:36:10,793 --> 00:36:12,962
It's the Space Hotel!

779
00:36:13,796 --> 00:36:16,382
Is that
a zero gravity pool?

780
00:36:16,382 --> 00:36:18,634
Look at the space food.

781
00:36:18,926 --> 00:36:21,220
Ooh! There it goes, Martha.

782
00:36:21,220 --> 00:36:24,223
The future
of shuffleboard today.

783
00:36:24,223 --> 00:36:25,892
It's got it all.

784
00:36:27,393 --> 00:36:29,812
<i>- Hi, Greens.</i>
Remy?

785
00:36:29,812 --> 00:36:32,064
<i>♪ I'm here! ♪</i>

786
00:36:32,064 --> 00:36:33,399
<i>Look outside!</i>

787
00:36:33,399 --> 00:36:34,525
Remy!

788
00:36:34,525 --> 00:36:37,778
We were just getting a ride
in the hotel's courtesy shuttle.

789
00:36:37,778 --> 00:36:40,698
Look at us in space.
Who would have thought?

790
00:36:40,698 --> 00:36:42,658
- Who'da thought?
- Who'da thought?

791
00:36:42,658 --> 00:36:44,160
Who'da thought?

792
00:36:44,160 --> 00:36:45,244
Who'da thought?

793
00:36:45,244 --> 00:36:47,663
Who'da thought?
Who'da thought?

794
00:36:48,748 --> 00:36:51,083
Remy, look out!

795
00:36:53,336 --> 00:36:55,046
- They're firing!
- Get outta there.

796
00:36:55,046 --> 00:36:56,255
Don't go into the light!

797
00:36:56,756 --> 00:37:00,051
No, no, it's okay.
This is just the tractor beam.

798
00:37:00,051 --> 00:37:02,136
It's BigTech's
crowning achievement,

799
00:37:02,136 --> 00:37:05,598
and the most powerful force
the world has ever seen.

800
00:37:05,598 --> 00:37:07,266
It's for helping us park.

801
00:37:07,391 --> 00:37:08,601
Ooh.

802
00:37:08,601 --> 00:37:11,896
Tractor beam, huh?
Doesn't look like a tractor to me.

803
00:37:11,896 --> 00:37:17,318
Entry 41, the hotel's giant glowy
grabby thing has grabbed my attention.

804
00:37:17,318 --> 00:37:21,906
Gotta go. I hope to see you
all on the dance floor.

805
00:37:25,201 --> 00:37:27,703
Dad, as soon
as we finish the mission,

806
00:37:27,703 --> 00:37:29,914
we gotta go
to the Space Hotel.

807
00:37:29,914 --> 00:37:32,250
It'll be the best
vacation ever.

808
00:37:32,250 --> 00:37:33,334
Come on, Bill.

809
00:37:33,334 --> 00:37:35,378
What do you say we keep
the good times rollin'?

810
00:37:35,378 --> 00:37:36,545
Please, Papa?

811
00:37:36,545 --> 00:37:42,510
Oh, I don't know.
Let me consult my fun meter!

812
00:37:42,510 --> 00:37:43,803
Oh!

813
00:37:43,803 --> 00:37:47,723
And my fun meter is readin'
"off the charts!"

814
00:37:49,141 --> 00:37:52,144
<i>♪ Well, we still got
those crops to harvest ♪</i>

815
00:37:52,144 --> 00:37:55,273
<i>♪ But after that
the hotel sounds marvelous ♪</i>

816
00:37:55,273 --> 00:37:58,442
<i>♪ 'Cause now I finally see ♪</i>

817
00:37:58,442 --> 00:38:01,237
<i>♪ Just how awesome
space can be ♪</i>

818
00:38:01,570 --> 00:38:03,114
Yay!

819
00:38:03,823 --> 00:38:06,325
You won't regret this, Dad.
I promise.

820
00:38:08,744 --> 00:38:10,663
Now, let's get
to that asteroid

821
00:38:10,663 --> 00:38:12,248
and harvest those space crops

822
00:38:12,248 --> 00:38:14,083
so we can enjoy
our space vacation

823
00:38:14,083 --> 00:38:15,793
at that Space Hotel.

824
00:38:15,793 --> 00:38:17,753
There's a sentence
I never thought I'd say.

825
00:38:19,005 --> 00:38:20,798
- Oh, Papa.

826
00:38:22,133 --> 00:38:24,677
Space! Space! Space!

827
00:38:28,723 --> 00:38:32,893
Nancy? Nancy? Nancy!

828
00:38:32,893 --> 00:38:34,061
Gloria.

829
00:38:34,061 --> 00:38:35,604
Right, right.
Yeah, cool.

830
00:38:35,604 --> 00:38:36,772
The coffees you asked for.

831
00:38:36,772 --> 00:38:39,442
I'm excited you called
'cause you said you were doing it alone,

832
00:38:39,442 --> 00:38:41,485
but you probably
liked the dream team idea--

833
00:38:41,485 --> 00:38:43,696
Gloria, my entire family
is in space.

834
00:38:43,696 --> 00:38:45,406
I had no one else to call.

835
00:38:46,157 --> 00:38:48,034
I mean, like,
you still called me though.

836
00:38:48,034 --> 00:38:50,661
So... Eh? Eh? Yeah?

837
00:38:50,661 --> 00:38:53,998
Focus. Look,
those BigTech jokers know I'm onto them,

838
00:38:53,998 --> 00:38:56,667
and now I can't show my face
around here.

839
00:38:56,667 --> 00:38:59,045
- Oof.
- I need your help breakin' in.

840
00:38:59,045 --> 00:39:02,006
You got it. But how?

841
00:39:03,424 --> 00:39:05,259
Coffee delivery
for Gwendolyn--

842
00:39:05,259 --> 00:39:08,179
I feel it in my brain.

843
00:39:08,179 --> 00:39:09,764
- Be cool.
- Huh?

844
00:39:09,764 --> 00:39:12,433
<i>Access granted. Welcome to BigTech.</i>

845
00:39:12,433 --> 00:39:13,934
Dream team.

846
00:39:13,934 --> 00:39:16,937
Aren't you so glad
that you called [squeals] me--

847
00:39:17,521 --> 00:39:20,566
<i>Nancy Green detected.</i>

848
00:39:23,736 --> 00:39:25,071
What do we do?

849
00:39:25,196 --> 00:39:26,197
Brace yourself.

850
00:39:26,197 --> 00:39:28,908
Wait, why? Why are you backing up?
Why are you--

851
00:39:29,617 --> 00:39:30,618
Ha!

852
00:39:33,704 --> 00:39:36,457
Now, that's what I call
a strong brew.

853
00:39:36,457 --> 00:39:38,501
That was so good.

854
00:39:38,501 --> 00:39:42,296
Did that just come to you? Why can't I
ever think of cool things to say?

855
00:39:42,296 --> 00:39:45,466
Beep, bop, boop, boop,
boop, boop, beep, bop, beep

856
00:39:45,466 --> 00:39:47,218
- Uh, Ms. Zapp?
- Mmm-hmm?

857
00:39:47,218 --> 00:39:50,554
We've uncovered the source
of the farmbots' malfunctioning code.

858
00:39:50,554 --> 00:39:53,265
Instead of programming
the bots to farm,

859
00:39:53,265 --> 00:39:54,850
well, there was a typo.

860
00:40:00,189 --> 00:40:01,690
Well, that's no good.

861
00:40:01,690 --> 00:40:04,944
Listen up, lady. I know somethin'
went wrong with your bots.

862
00:40:04,944 --> 00:40:07,738
So warn my family right now
or we're gonna have a problem.

863
00:40:07,738 --> 00:40:09,573
Excuse me,
do you have clearance--

864
00:40:09,573 --> 00:40:12,743
We're the dream team, son,
and don't you forget it.

865
00:40:13,828 --> 00:40:15,746
Nancy Green, don't worry.

866
00:40:15,746 --> 00:40:17,998
Your family's safe.
See for yourself.

867
00:40:17,998 --> 00:40:20,292
They're landing
on my farming asteroid right now.

868
00:40:20,292 --> 00:40:21,502
Whoa!

869
00:40:26,841 --> 00:40:29,009
Wow.
- Would you look at that.

870
00:40:29,009 --> 00:40:31,178
This is amazing!

871
00:40:32,138 --> 00:40:36,267
Cricket Green takes his first step
on an asteroid in space.

872
00:40:36,267 --> 00:40:39,103
Whoa, whoa!
Yep, there I go. Little help?

873
00:40:39,103 --> 00:40:41,564
Cricket, take gentle steps
or you're gonna float away.

874
00:40:41,564 --> 00:40:43,732
Okay.

875
00:40:43,732 --> 00:40:46,819
Don't forget, after this
we get to go to the Space Hotel.

876
00:40:46,819 --> 00:40:49,363
Oh, man. Best vacation ever.

877
00:40:49,363 --> 00:40:52,491
Indeed. Although, where
are all the farming robots?

878
00:40:52,491 --> 00:40:55,161
Probably slackin' off.
Lazy oafs.

879
00:40:55,161 --> 00:40:58,164
Oh, there's some.
Those two look quite active.

880
00:40:58,164 --> 00:40:59,540
- Die.
- Die.

881
00:40:59,665 --> 00:41:01,417
- Die.
- Die.

882
00:41:01,417 --> 00:41:03,377
Well, that's not how
you use a trowel.

883
00:41:03,377 --> 00:41:06,130
These robots need our help
more than I thought.

884
00:41:06,672 --> 00:41:09,383
They certainly made
a mess of things.

885
00:41:09,383 --> 00:41:11,802
Luckily,
the Greens are here.

886
00:41:11,802 --> 00:41:13,304
- Yeah!
That's us.

887
00:41:13,554 --> 00:41:16,724
Holy smokes!
Look at these space silos.

888
00:41:16,724 --> 00:41:18,058
They grow crops in there?

889
00:41:18,058 --> 00:41:20,561
This is...
I mean, it's just... I can't even--

890
00:41:20,561 --> 00:41:23,189
Happy you're happy, big guy.
Let's go.

891
00:41:23,189 --> 00:41:24,899
Looks like this is the way in.

892
00:41:24,899 --> 00:41:27,026
Guess we'll see
if anybody's home.

893
00:41:31,238 --> 00:41:34,366
Sorry, pal.
Break time's over.

894
00:41:37,077 --> 00:41:38,370
Uh, where to now?

895
00:41:41,957 --> 00:41:44,001
Well, I'll be.

896
00:41:44,001 --> 00:41:46,545
Whoa!
- Just look at this place!

897
00:41:46,545 --> 00:41:49,340
We can walk on the ceiling,
or the ground.

898
00:41:49,340 --> 00:41:50,716
Depends on your perspective.

899
00:41:50,716 --> 00:41:52,927
All right, Greens.
Let's get farmin'.

900
00:41:52,927 --> 00:41:54,470
Way ahead of you, boy.

901
00:41:56,305 --> 00:41:58,224
One for the cause,
one for Cookie.

902
00:42:04,772 --> 00:42:07,608
I can't believe
I'm farmin' in space.

903
00:42:07,608 --> 00:42:11,987
I mean, this is a space carrot.
I'm havin' so much fun!

904
00:42:11,987 --> 00:42:16,075
Yeah, my fun meter
is reaching maximum capacity.

905
00:42:16,075 --> 00:42:17,826
Mine too!

906
00:42:17,952 --> 00:42:19,578
Eh, don't mind if I do.

907
00:42:19,578 --> 00:42:21,956
Huh? Hey. Hey, come on. Gimme.

908
00:42:23,249 --> 00:42:25,376
<i>Organic life detected.</i>

909
00:42:25,376 --> 00:42:27,628
{\an8}<i>Rutabaga? Close enough.</i>

910
00:42:29,004 --> 00:42:32,341
Uh, guys, something's wrong
with the robots.

911
00:42:32,341 --> 00:42:35,094
- Uh, what now?
- Spaghetti squash, must plant.

912
00:42:35,094 --> 00:42:37,638
Monkey shoe, must jump.

913
00:42:37,638 --> 00:42:39,723
It is fun to say silly things.

914
00:42:43,060 --> 00:42:46,021
Entry 67, I'm beginning to think
these farming robots

915
00:42:46,021 --> 00:42:48,148
do not have
my best interest in mind.

916
00:42:48,691 --> 00:42:49,942
Time to prune.

917
00:42:51,360 --> 00:42:54,113
Hypothesis confirmed.

918
00:42:54,488 --> 00:42:57,199
The farmbots
have gone crazy!

919
00:42:57,199 --> 00:42:59,410
They're tryin'
to plant us.

920
00:42:59,410 --> 00:43:01,412
- Errant tomato.
- Errant tomato.

921
00:43:01,412 --> 00:43:04,373
How do we get outta here?

922
00:43:04,373 --> 00:43:07,167
- Butternut squash, must plant.
- Whoa!

923
00:43:07,167 --> 00:43:09,837
I ain't goin' to the ground
till I'm good and ready.

924
00:43:09,837 --> 00:43:11,046
Ha!

925
00:43:14,550 --> 00:43:16,719
We got an exit, boys.
Follow me!

926
00:43:16,719 --> 00:43:18,012
Oh, no, not again.

927
00:43:20,639 --> 00:43:24,184
Get my family outta there
before those evil robots kill them.

928
00:43:24,184 --> 00:43:26,437
Relax, I'll just call
Commander Voyd.

929
00:43:26,437 --> 00:43:27,855
She'll take care
of everything.

930
00:43:27,855 --> 00:43:29,773
<i>Hello, Commander?</i>

931
00:43:29,773 --> 00:43:31,859
<i>Uh, I need you
to take care of everything.</i>

932
00:43:31,859 --> 00:43:34,361
<i>Hello? Hello? Hello?</i>

933
00:43:34,361 --> 00:43:38,157
<i>Commander? Commander?
Commander? Hello?</i>

934
00:43:42,786 --> 00:43:44,747
- Ma, the door!
- What?

935
00:43:44,747 --> 00:43:46,457
Not today, bozo.

936
00:43:49,084 --> 00:43:50,586
- Let's get off this rock.
- Right.

937
00:43:51,170 --> 00:43:53,339
<i>Launch sequence failed.</i>

938
00:43:53,339 --> 00:43:55,132
-"Failed"?
- Wait a second.

939
00:43:55,132 --> 00:43:57,384
Let me try somethin' else.

940
00:43:59,678 --> 00:44:01,764
{\an8}<i>Error! Error! Error!</i>

941
00:44:01,764 --> 00:44:03,057
Something's not working.

942
00:44:03,057 --> 00:44:04,516
You're not working.

943
00:44:07,394 --> 00:44:09,938
- Commander Voyd?.
- Oh, boy.

944
00:44:09,938 --> 00:44:12,983
It's a good thing someone on the ship
has a little common sense.

945
00:44:12,983 --> 00:44:16,654
Sorry, Cricket.
I had to release her. We need her help.

946
00:44:16,654 --> 00:44:19,448
Release her?
I thought she had moon poisoning.

947
00:44:19,448 --> 00:44:20,908
I'll tell you what happened.

948
00:44:20,908 --> 00:44:24,411
Your son locked me
in the cryochamber.

949
00:44:24,411 --> 00:44:25,871
- What?
- Don't listen to her!

950
00:44:25,871 --> 00:44:29,166
That's the sickness talking.
Must've spread to her brain.

951
00:44:29,166 --> 00:44:31,960
No, Cricket.
It's time to fess up.

952
00:44:31,960 --> 00:44:34,171
It's true. I helped the boy.

953
00:44:34,171 --> 00:44:37,883
And I conspired
to keep it a secret like the monster I am.

954
00:44:37,883 --> 00:44:39,343
Sorry, Papa.

955
00:44:40,135 --> 00:44:41,720
Ugh, Cricket.

956
00:44:41,720 --> 00:44:43,472
Dad, I can explain.

957
00:44:43,472 --> 00:44:45,349
I mean, I had to do it.

958
00:44:45,349 --> 00:44:47,559
Colleen was gettin' in the way
of our vacation.

959
00:44:47,559 --> 00:44:51,605
Of course. Of course!
This is exactly like you.

960
00:44:51,605 --> 00:44:55,109
Someone stands in the way
of what you want, so you steamroll 'em.

961
00:44:55,109 --> 00:44:56,944
You didn't wanna go
on my road trip,

962
00:44:56,944 --> 00:44:58,654
so you tricked us into space.

963
00:44:58,654 --> 00:45:00,072
But you were havin'
a good time.

964
00:45:00,072 --> 00:45:03,742
Boys, let's just table
this for now. We got company.

965
00:45:05,828 --> 00:45:07,287
Oh, gosh.

966
00:45:07,705 --> 00:45:09,248
We gotta get
this spaceship moving.

967
00:45:09,248 --> 00:45:10,999
Let's head
to the remote terminal.

968
00:45:10,999 --> 00:45:12,084
Come on!

969
00:45:14,878 --> 00:45:17,798
I know, Cookie.
I'm scared, too.

970
00:45:17,798 --> 00:45:19,717
So, what do we do now?

971
00:45:19,717 --> 00:45:20,801
There's our problem.

972
00:45:20,801 --> 00:45:23,721
Garbage has clogged
the engines and blew out a thruster,

973
00:45:23,721 --> 00:45:24,930
which would not have happened

974
00:45:24,930 --> 00:45:27,558
if I had been here
to navigate the trashteroid field.

975
00:45:27,683 --> 00:45:28,767
- Whoa!

976
00:45:28,767 --> 00:45:30,060
- Whoa!

977
00:45:30,060 --> 00:45:31,478
Let me check the camera feeds.

978
00:45:33,772 --> 00:45:35,149
They're getting closer.

979
00:45:36,483 --> 00:45:38,026
We don't have much time.

980
00:45:39,528 --> 00:45:42,281
Then we better fix that
thrust-a-ma-call-it fast.

981
00:45:42,281 --> 00:45:44,825
The de-trashification process
will take hours.

982
00:45:44,825 --> 00:45:46,702
Hours we don't have.

983
00:45:46,702 --> 00:45:48,787
<i>- Commander Voyd.</i>
Ms. Zapp?

984
00:45:48,787 --> 00:45:50,956
<i>That's me.
Glad to finally get ahold of you.</i>

985
00:45:50,956 --> 00:45:52,791
<i>It's been really hard
for some reason.</i>

986
00:45:53,500 --> 00:45:55,586
<i>No biggie.
We've been tracking your mission.</i>

987
00:45:55,586 --> 00:45:56,962
<i>Only just now learned</i>

988
00:45:56,962 --> 00:45:59,673
<i>how dangerous
the malfunctioning farmbots are.</i>

989
00:45:59,673 --> 00:46:02,092
<i>We definitely did not know
about this earlier.</i>

990
00:46:02,092 --> 00:46:03,761
<i>She's lying!</i>

991
00:46:03,761 --> 00:46:06,430
<i>Anyhoo, I see
the ship's thrusty has gone busty.</i>

992
00:46:06,430 --> 00:46:08,390
<i>Trouble with the space garbo, huh?</i>

993
00:46:08,390 --> 00:46:09,767
Yes, ma'am.

994
00:46:09,767 --> 00:46:13,729
<i>Hmm, in that case,
why don't you use the emergency escape pod</i>

995
00:46:13,729 --> 00:46:15,397
<i>to complete the mish, huh?</i>

996
00:46:15,397 --> 00:46:16,482
<i>Do it now!</i>

997
00:46:16,482 --> 00:46:17,566
Of course, Ms. Zapp.

998
00:46:17,566 --> 00:46:20,277
There's an escape pod?
Thank goodness.

999
00:46:22,821 --> 00:46:26,158
Only one seat, huh?
Well, if we squeeze in, I'm sure...

1000
00:46:26,158 --> 00:46:30,662
Oh. Or we can have the vegetables be in
the seat. Guilty of doin' that before.

1001
00:46:30,662 --> 00:46:33,040
Uh, Commander, you sure
there's room for all of us--

1002
00:46:35,918 --> 00:46:37,878
- Oh, man.

1003
00:46:37,878 --> 00:46:40,297
- Mission accomplished, Ms. Zapp.
<i>- Nice.</i>

1004
00:46:40,297 --> 00:46:42,591
What? You didn't
accomplish squat!

1005
00:46:42,591 --> 00:46:44,176
You're supposed to save us!

1006
00:46:44,176 --> 00:46:45,344
To the contrary.

1007
00:46:45,344 --> 00:46:48,096
Getting the crops
safely to BigTech is the mission.

1008
00:46:48,096 --> 00:46:51,517
And Zapp-stronaut rules
state the mission always comes first.

1009
00:46:51,517 --> 00:46:53,477
Even ahead of our own lives?

1010
00:46:57,022 --> 00:46:59,733
<i>Yes. Especially ahead
of your own lives.</i>

1011
00:46:59,733 --> 00:47:02,778
Anyhoo, nice work, Commander.
You saved the day.

1012
00:47:02,778 --> 00:47:06,448
And by day, I mean
the thing I care about, my space crops.

1013
00:47:06,448 --> 00:47:09,993
- It is my duty, nay, my honor to--
- 'Kay, bye!

1014
00:47:09,993 --> 00:47:12,204
That Commander,
always a hoot and a half.

1015
00:47:12,204 --> 00:47:14,081
Hey, what about my family?

1016
00:47:14,081 --> 00:47:17,417
You need to turn
that escape pod around for them right now.

1017
00:47:17,417 --> 00:47:19,419
Hmm. No can do.

1018
00:47:19,419 --> 00:47:21,672
Your family
will either figure it out,

1019
00:47:21,672 --> 00:47:24,049
or they'll have
sacrificed themselves for a noble cause.

1020
00:47:24,049 --> 00:47:25,926
It's a win-win.

1021
00:47:25,926 --> 00:47:29,763
How can you value a bunch of space plants
over people's lives?

1022
00:47:29,763 --> 00:47:34,101
Oh, you wanna know why I care so much
about these space plants?

1023
00:47:34,434 --> 00:47:36,103
- Mmm...
- Not really, no.

1024
00:47:36,103 --> 00:47:37,563
I'll tell you why.

1025
00:47:37,563 --> 00:47:40,440
It all started
when I was in kindergarten,

1026
00:47:40,440 --> 00:47:42,985
AKA, a breeding ground
for mediocrity.

1027
00:47:42,985 --> 00:47:48,699
But I rose above all those little
nose pickers because I had ideas.

1028
00:47:50,826 --> 00:47:53,829
<i>♪ When I was born ♪</i>

1029
00:47:53,829 --> 00:47:56,123
<i>♪ The doctor
looked at me and said ♪</i>

1030
00:47:56,123 --> 00:47:58,709
<i>♪ He could've sworn ♪</i>

1031
00:47:58,709 --> 00:48:00,878
<i>♪ There were two brains
inside my head ♪</i>

1032
00:48:00,878 --> 00:48:03,380
<i>♪ 'Cause it was big ♪</i>

1033
00:48:03,380 --> 00:48:05,799
<i>♪ It was so big
and full of dreams ♪</i>

1034
00:48:05,799 --> 00:48:07,926
<i>♪ She'll have ideas ♪</i>

1035
00:48:07,926 --> 00:48:11,138
<i>♪ She'll turn things
into smart machines ♪</i>

1036
00:48:11,513 --> 00:48:14,641
And he was right.

1037
00:48:14,641 --> 00:48:16,143
You wanna know
how smart I was?

1038
00:48:16,143 --> 00:48:18,478
That doctor wasn't a he,
it was a she.

1039
00:48:18,478 --> 00:48:21,648
And that doctor was me.
Yeah, I delivered myself!

1040
00:48:21,648 --> 00:48:24,401
Let's find a way to get that escape pod
back to the asteroid.

1041
00:48:25,068 --> 00:48:27,487
<i>♪ My future was bright ♪</i>

1042
00:48:27,487 --> 00:48:29,740
<i>♪ All the kids
looked up to me ♪</i>

1043
00:48:29,740 --> 00:48:32,242
<i>♪ I had foresight ♪</i>

1044
00:48:32,242 --> 00:48:34,661
<i>♪ I was a visionary ♪</i>

1045
00:48:34,661 --> 00:48:37,039
<i>♪ But then one day ♪</i>

1046
00:48:37,039 --> 00:48:39,166
<i>♪ When I thought
I had it all ♪</i>

1047
00:48:39,166 --> 00:48:40,918
<i>♪ There came Ms. Kay ♪</i>

1048
00:48:41,585 --> 00:48:44,755
<i>♪ And she made me feel
so very small ♪</i>

1049
00:48:45,964 --> 00:48:48,300
<i>She was
my kindergarten teacher, you see.</i>

1050
00:48:48,300 --> 00:48:49,843
<i>And I drew a picture.</i>

1051
00:48:49,843 --> 00:48:54,056
<i>A picture of the future, when I would
one day grow vegetables in space.</i>

1052
00:48:54,056 --> 00:48:55,432
<i>And you know what she did?</i>

1053
00:48:55,432 --> 00:48:59,519
<i>She laughed and said,
"What a cute little fantasy."</i>

1054
00:49:03,607 --> 00:49:05,651
<i>♪ So now you see ♪</i>

1055
00:49:05,651 --> 00:49:08,695
<i>♪ It was Ms. Kay
who crushed my dreams ♪</i>

1056
00:49:08,695 --> 00:49:10,781
<i>♪ But that fueled me ♪</i>

1057
00:49:10,781 --> 00:49:13,325
<i>♪ To take my life
to great extremes ♪</i>

1058
00:49:13,325 --> 00:49:15,160
<i>♪ I've devoted each day ♪</i>

1059
00:49:15,160 --> 00:49:18,080
<i>♪ To space cabbage and kale ♪</i>

1060
00:49:18,080 --> 00:49:19,915
<i>♪ But it was the only way ♪</i>

1061
00:49:20,374 --> 00:49:26,797
<i>♪ To get revenge
on a major scale ♪</i>

1062
00:49:29,299 --> 00:49:32,886
<i>♪ Which again is why
this initiative ♪</i>

1063
00:49:32,886 --> 00:49:39,810
<i>♪ Cannot fail ♪</i>

1064
00:49:41,603 --> 00:49:44,731
Wait, is that, like,
your teacher from the song?

1065
00:49:44,731 --> 00:49:48,151
Hello, I seem to have
gotten lost in your floor.

1066
00:49:48,151 --> 00:49:51,655
At last we meet again,
my sworn nemesis.

1067
00:49:51,655 --> 00:49:53,907
"Nothing but a cute
little fantasy," huh?

1068
00:49:53,907 --> 00:49:59,162
Well, what's a fantasy now,
you old cow?

1069
00:50:01,498 --> 00:50:03,250
What do we do?
What do we do?

1070
00:50:03,250 --> 00:50:05,585
Look, family, it's obvious
what we should do.

1071
00:50:05,585 --> 00:50:09,089
We go out there
and we show those bots who's boss.

1072
00:50:09,089 --> 00:50:10,590
They're not that scary.

1073
00:50:10,590 --> 00:50:12,843
- Howdy, folks.

1074
00:50:13,927 --> 00:50:16,471
D-I-E-I-O.

1075
00:50:16,471 --> 00:50:18,724
That glass isn't gonna
hold them for long.

1076
00:50:18,724 --> 00:50:20,726
Come on,
let's move to the cargo bay.

1077
00:50:23,729 --> 00:50:25,147
Ah, we're doomed.

1078
00:50:25,147 --> 00:50:27,649
Let's face it.
Commander Voyd Of Intelligence

1079
00:50:27,649 --> 00:50:29,776
cost us
our only way outta here.

1080
00:50:29,776 --> 00:50:32,362
Need I remind you
none of this would've happened

1081
00:50:32,362 --> 00:50:35,198
had you not frozen
every cell in my body!

1082
00:50:35,198 --> 00:50:37,284
There must be
somethin' we can do.

1083
00:50:37,284 --> 00:50:40,829
To stand any chance of making it off
this charred piece of space dust,

1084
00:50:40,829 --> 00:50:42,873
we gotta hit these toasters
where it hurts.

1085
00:50:42,873 --> 00:50:44,583
The off button.

1086
00:50:44,583 --> 00:50:46,001
Let me show you.

1087
00:50:46,001 --> 00:50:47,210
You did it!

1088
00:50:47,210 --> 00:50:48,795
- That was just the lights.
- Oh.

1089
00:50:48,795 --> 00:50:50,797
There's a kill switch
in the main power core

1090
00:50:50,797 --> 00:50:52,841
that will shut down
every single farmbot.

1091
00:50:52,841 --> 00:50:54,843
But it's all the way
on the other side.

1092
00:50:54,843 --> 00:50:56,553
{\an8}We'd never make it on foot.

1093
00:50:56,553 --> 00:50:59,014
Oh, great.
I guess we'll just die.

1094
00:50:59,014 --> 00:51:00,348
Ma...

1095
00:51:00,932 --> 00:51:02,225
Or...

1096
00:51:02,225 --> 00:51:04,686
we can drive.

1097
00:51:06,271 --> 00:51:07,981
Guys, we're in. We're--

1098
00:51:17,741 --> 00:51:19,910
- Do you think they can see--
- We see you. Get 'em.

1099
00:51:19,910 --> 00:51:21,244
- Time to move.

1100
00:51:25,707 --> 00:51:27,084
Yeah!

1101
00:51:27,084 --> 00:51:29,711
Wow! That thruster's
got some kick.

1102
00:51:29,711 --> 00:51:31,171
You think it'll
hold on the back?

1103
00:51:31,171 --> 00:51:34,049
Well, I did use
my best bungee cords.

1104
00:51:34,049 --> 00:51:35,842
But I'm havin' trouble
with the steering.

1105
00:51:35,842 --> 00:51:37,594
That's because
you steer with this.

1106
00:51:37,594 --> 00:51:39,429
The whole system
is tied to the tablet.

1107
00:51:39,429 --> 00:51:40,639
Ooh, let me drive.

1108
00:51:40,639 --> 00:51:42,974
I think you've steered
this family around enough.

1109
00:51:42,974 --> 00:51:46,561
Yeah, you drive. You wanted to take us
on a road trip anyway.

1110
00:51:46,561 --> 00:51:50,649
Oh, yeah.
This is exactly what I had in mind.

1111
00:51:54,402 --> 00:51:56,571
I reckon you should die.

1112
00:51:56,571 --> 00:51:58,073
What is wrong with them?

1113
00:51:58,073 --> 00:52:01,993
Whatever their malfunction, these bots
are obviously unstable and very dangerous.

1114
00:52:01,993 --> 00:52:04,162
- What a coincidence.

1115
00:52:04,162 --> 00:52:05,747
- So am I.

1116
00:52:05,747 --> 00:52:08,208
Yippee ki-yay, mower-tractors!

1117
00:52:13,880 --> 00:52:15,048
- Yeah!
- Whoo-hoo!

1118
00:52:15,048 --> 00:52:17,050
- Whoo!
- Ripe for the picking.

1119
00:52:19,261 --> 00:52:20,762
Oh, good golly!

1120
00:52:20,762 --> 00:52:22,097
Nice severing, Cricket.

1121
00:52:22,097 --> 00:52:23,181
Cookie!

1122
00:52:23,181 --> 00:52:25,142
You're okay, you're okay.

1123
00:52:26,476 --> 00:52:28,979
Oh, you messed
with the wrong glob of goo.

1124
00:52:28,979 --> 00:52:30,230
- Get him.

1125
00:52:33,692 --> 00:52:34,776
Oh, yeah.

1126
00:52:35,694 --> 00:52:37,737
Hey, this is actually going
shockingly well.

1127
00:52:37,737 --> 00:52:39,281
- Papa!

1128
00:52:39,281 --> 00:52:40,949
- Dad!
- Watermelon harvested.

1129
00:52:40,949 --> 00:52:42,117
- Yeehaw!

1130
00:52:42,117 --> 00:52:44,286
You, take the wheel.

1131
00:52:44,286 --> 00:52:45,662
- On it.
- I'll be back.

1132
00:52:45,662 --> 00:52:47,164
Oh, my gosh!

1133
00:52:51,376 --> 00:52:52,627
- Ha!

1134
00:52:55,714 --> 00:52:58,133
Whoa... Oh.

1135
00:53:00,760 --> 00:53:02,846
Colleen, you saved me!

1136
00:53:02,846 --> 00:53:04,097
- Saving.
- Huh?

1137
00:53:04,097 --> 00:53:05,432
I'm saving you.

1138
00:53:05,432 --> 00:53:07,434
- All right, I'll take the left side.

1139
00:53:07,434 --> 00:53:09,936
You curl up into a ball
while the right side swarms you

1140
00:53:09,936 --> 00:53:11,062
until I--

1141
00:53:11,938 --> 00:53:12,981
That works too.

1142
00:53:13,398 --> 00:53:14,399
Come on, get in.

1143
00:53:16,568 --> 00:53:18,820
We must be close
to the kill switch, right?

1144
00:53:18,820 --> 00:53:20,280
Looks like we're almost there.

1145
00:53:20,280 --> 00:53:22,032
The power core's
just up ahead,

1146
00:53:22,032 --> 00:53:24,159
right over that
large and jagged cliff.

1147
00:53:24,951 --> 00:53:27,162
- I'm sensing a problem.

1148
00:53:27,162 --> 00:53:30,248
What do we do?
It's a ding dang dead-end.

1149
00:53:33,293 --> 00:53:35,587
I got an idea.
We're gonna jump.

1150
00:53:35,587 --> 00:53:37,881
What? No, no, that's crazy.

1151
00:53:37,881 --> 00:53:38,965
I'm goin' for it.

1152
00:53:40,383 --> 00:53:41,801
Cricket!

1153
00:53:41,801 --> 00:53:44,554
Just gotta hit that ramp.

1154
00:53:44,554 --> 00:53:47,057
- Look out!
- Dad, what are you doing?

1155
00:53:47,057 --> 00:53:49,643
Trying to keep
this family safe!

1156
00:53:50,602 --> 00:53:52,729
Are you two out of your minds?

1157
00:53:52,729 --> 00:53:54,231
Give me the wheel!

1158
00:53:54,231 --> 00:53:56,441
Dad, I got it under control.

1159
00:53:56,441 --> 00:53:57,776
Cricket, no!

1160
00:54:00,528 --> 00:54:01,863
We're gonna crash!

1161
00:54:06,493 --> 00:54:08,161
- Are we there yet?

1162
00:54:08,161 --> 00:54:10,038
The kill switch.

1163
00:54:14,709 --> 00:54:16,878
Sweet dreams, farmnots.

1164
00:54:16,878 --> 00:54:18,838
Come on.

1165
00:54:31,101 --> 00:54:32,894
Y'all come back now.

1166
00:54:33,937 --> 00:54:35,689
Whoo-hoo!

1167
00:54:35,689 --> 00:54:38,316
See, Dad?
Told you jumpin' would work.

1168
00:54:38,316 --> 00:54:41,695
And since Gwendolyn
got her veggies, we completed the mission.

1169
00:54:41,695 --> 00:54:44,447
So, let's get this vacation
back on track.

1170
00:54:44,572 --> 00:54:45,907
- Now, who's ready

1171
00:54:45,907 --> 00:54:47,826
to go to the Space Hotel?

1172
00:54:48,451 --> 00:54:50,120
- Oh!

1173
00:54:50,578 --> 00:54:51,913
That can't be good.

1174
00:54:51,913 --> 00:54:53,164
<i>It isn't.</i>

1175
00:54:53,164 --> 00:54:55,125
<i>Y'all done
goofed again, Greens.</i>

1176
00:54:55,125 --> 00:54:57,752
<i>Crashing into the power core
caused an energy surge</i>

1177
00:54:57,752 --> 00:55:00,755
<i>that is blowing up
the space shuttles one by one.</i>

1178
00:55:04,592 --> 00:55:08,305
Uh, those things
were eyesores anyway.

1179
00:55:08,305 --> 00:55:10,807
Let's get off this rock
and head to the Space Hotel.

1180
00:55:10,807 --> 00:55:11,891
<i>You don't get it.</i>

1181
00:55:11,891 --> 00:55:16,021
<i>Each explosion pushes the asteroid
a little further off its orbit.</i>

1182
00:55:16,021 --> 00:55:18,773
If the last station blows,
FYI, that's where you're standing...

1183
00:55:19,858 --> 00:55:23,695
{\an8}<i>...the asteroid will be set on a direct
collision course with Big City.</i>

1184
00:55:26,448 --> 00:55:29,451
Okay.
There's gotta be a way to stop it, right?

1185
00:55:29,451 --> 00:55:31,286
<i>Lucky for you, there is.</i>

1186
00:55:31,286 --> 00:55:34,497
<i>There's a maroon wire
you need to find and cut.</i>

1187
00:55:34,497 --> 00:55:36,624
<i>Not to be confused
with the burgundy wire.</i>

1188
00:55:36,624 --> 00:55:39,377
<i>- Cutting that would sever all communica--</i>
- Found it.

1189
00:55:39,377 --> 00:55:40,462
Am I a hero?

1190
00:55:40,962 --> 00:55:42,505
- No!
- Cricket!

1191
00:55:42,964 --> 00:55:45,508
That might have been burgundy.

1192
00:55:45,508 --> 00:55:47,135
Fan out.

1193
00:55:47,135 --> 00:55:48,845
We gotta find that wire.

1194
00:55:58,146 --> 00:56:01,024
Uh, Dad, why'd you
grab the wheel from me?

1195
00:56:02,150 --> 00:56:03,943
We'll talk about this later.

1196
00:56:04,194 --> 00:56:06,112
Cool. Just shut me down again.

1197
00:56:06,112 --> 00:56:09,699
You know, I had everything under control
until you ruined my plan.

1198
00:56:09,699 --> 00:56:12,786
Are you really trying
to blame me right now?

1199
00:56:12,786 --> 00:56:15,663
None of this would've happened
if you hadn't been so reckless

1200
00:56:15,663 --> 00:56:18,083
and brought us to space
in the first place!

1201
00:56:18,500 --> 00:56:20,585
Do not roll your eyes at me!

1202
00:56:20,585 --> 00:56:24,089
Hey, Rule 83-F states "No distracting
arguments during a crisis."

1203
00:56:25,590 --> 00:56:29,135
Well, excuse me for trying
to do something nice for this family

1204
00:56:29,135 --> 00:56:31,388
by giving them
an exciting vacation

1205
00:56:31,388 --> 00:56:34,349
instead of the same trip
as last year.

1206
00:56:34,349 --> 00:56:37,185
At least my vacation
wouldn't have got us killed!

1207
00:56:37,185 --> 00:56:38,728
Bill, that's enough.

1208
00:56:40,021 --> 00:56:43,233
This is all because of you
and your crazy ideas.

1209
00:56:43,233 --> 00:56:45,527
My ideas are not crazy.

1210
00:56:45,527 --> 00:56:49,114
They're exciting.
You're just too boring to recognize that.

1211
00:56:49,114 --> 00:56:52,951
I recognize your ideas
always end in disaster.

1212
00:56:52,951 --> 00:56:55,453
Cricket, all your ideas
have been bad.

1213
00:56:55,453 --> 00:56:57,038
What do you want me to say?

1214
00:56:57,038 --> 00:56:59,749
I'm sorry,
I don't like bad ideas.

1215
00:57:00,083 --> 00:57:01,126
I get it.

1216
00:57:01,126 --> 00:57:03,878
When you say
you don't like my ideas,

1217
00:57:03,878 --> 00:57:06,881
what you're really saying
is you don't like me.

1218
00:57:06,881 --> 00:57:10,552
Come on, come on, come on.
Maroon wire. Maroon wire.

1219
00:57:10,552 --> 00:57:12,053
And that's fine

1220
00:57:12,053 --> 00:57:15,390
because I don't like you.

1221
00:57:18,351 --> 00:57:19,978
Cricket! The wire!

1222
00:57:31,197 --> 00:57:32,323
Family?

1223
00:57:32,323 --> 00:57:33,741
- Tilly?

1224
00:57:33,741 --> 00:57:36,453
- Gramma!
- Tilly, grab my hand!

1225
00:57:42,208 --> 00:57:43,877
Son! Son!

1226
00:57:43,877 --> 00:57:47,380
No! No!

1227
00:57:58,683 --> 00:58:00,185
Ooh, not good.

1228
00:58:00,185 --> 00:58:02,687
- No.

1229
00:58:02,687 --> 00:58:05,899
If there's one thing I love,
it's being alive!

1230
00:58:05,899 --> 00:58:07,400
<i>Breaking news.</i>

1231
00:58:07,400 --> 00:58:09,903
{\an8}<i>An asteroid is headed
straight for Big City.</i>

1232
00:58:09,903 --> 00:58:12,572
{\an8}<i>Sources say
we're all going to die.</i>

1233
00:58:18,411 --> 00:58:19,662
Oh, that's terrible.

1234
00:58:20,246 --> 00:58:24,334
Oh!
This is objectively so much worse!

1235
00:58:24,876 --> 00:58:26,085
<i>Package arrived.</i>

1236
00:58:26,085 --> 00:58:27,962
Yay! Boop.

1237
00:58:30,256 --> 00:58:31,466
What are you doing?

1238
00:58:31,466 --> 00:58:33,801
You have to stop the asteroid!

1239
00:58:34,469 --> 00:58:37,263
My crops. They're here!

1240
00:58:38,014 --> 00:58:40,391
Oh, and they're perfect.

1241
00:58:44,562 --> 00:58:48,816
Ms. Kay, my greatest nemesis,
I have finally done it.

1242
00:58:48,816 --> 00:58:52,153
I have grown vegetables
in space!

1243
00:58:52,153 --> 00:58:55,490
I have finally
proved you wrong.

1244
00:59:00,828 --> 00:59:02,413
How wonderful.

1245
00:59:02,413 --> 00:59:03,748
Wha--

1246
00:59:03,748 --> 00:59:06,459
I'm so proud
of you, Gwendolyn.

1247
00:59:06,459 --> 00:59:08,461
Have a gold star.

1248
00:59:13,550 --> 00:59:14,551
Boop.

1249
00:59:15,218 --> 00:59:16,219
Wow.

1250
00:59:16,219 --> 00:59:20,139
Finally hearing you say that
after all this time...

1251
00:59:20,807 --> 00:59:22,976
was deeply unsatisfying.

1252
00:59:22,976 --> 00:59:24,894
{\an8}Well, maybe
my next revenge plot

1253
00:59:24,894 --> 00:59:28,898
{\an8}will finally fill
the vast void deep in my cold, dark heart.

1254
00:59:28,898 --> 00:59:30,191
Eh, probably not.

1255
00:59:30,191 --> 00:59:31,609
What is wrong with you?

1256
00:59:31,609 --> 00:59:34,654
An asteroid is headed
right towards us! Do something!

1257
00:59:34,654 --> 00:59:37,740
Oh, thanks for the reminder.
Gotta skedaddle.

1258
00:59:38,908 --> 00:59:41,995
Time for a little a vacay
at my compound on Mars.

1259
00:59:41,995 --> 00:59:45,248
Just until this whole thing
blows over, you know, or blows up.

1260
00:59:45,957 --> 00:59:49,460
Either way, bye! Whee!

1261
00:59:56,175 --> 00:59:57,510
See ya, suckers!

1262
00:59:58,344 --> 01:00:02,098
She left us! We're dead!
So very dead!

1263
01:00:02,098 --> 01:00:04,267
Stay with me, Gloria.
This isn't over yet.

1264
01:00:05,643 --> 01:00:07,645
- Ms. Kay!
- Huh?

1265
01:00:07,645 --> 01:00:09,939
There's a button
on the control panel over there

1266
01:00:09,939 --> 01:00:12,567
{\an8}that says "Release."
We need you to push it.

1267
01:00:21,326 --> 01:00:23,453
Oh, she'll never
get there in time.

1268
01:00:25,955 --> 01:00:27,457
All right, plan B.

1269
01:00:27,457 --> 01:00:28,750
For boot.

1270
01:00:34,005 --> 01:00:35,256
Second time's the charm.

1271
01:00:39,177 --> 01:00:43,056
I'm all outta boots, kid.
I'm all outta boots.

1272
01:00:43,056 --> 01:00:46,434
I'm so sorry, Nancy.
I wish I could've done more.

1273
01:00:49,354 --> 01:00:52,148
Wait, I can.
I'm wearing shoes.

1274
01:00:53,149 --> 01:00:56,194
Shoe. I'm wearing shoe.

1275
01:00:56,694 --> 01:00:59,947
Come on, Gloria.
Everyone's counting on you.

1276
01:01:02,617 --> 01:01:06,287
Just take your shot and...

1277
01:01:06,287 --> 01:01:07,622
Yah!

1278
01:01:11,459 --> 01:01:12,543
- Ooh.
-,No!

1279
01:01:12,543 --> 01:01:14,379
Oh!

1280
01:01:17,548 --> 01:01:19,342
Hmm? Ooh!

1281
01:01:21,969 --> 01:01:23,179
Dream team?

1282
01:01:23,179 --> 01:01:25,098
You said it.

1283
01:01:25,098 --> 01:01:26,808
Dream team.

1284
01:01:26,808 --> 01:01:28,810
I think
you dropped this, dear.

1285
01:01:28,810 --> 01:01:30,228
All right, what's next?

1286
01:01:30,228 --> 01:01:32,271
We have to find a way
to contact my family.

1287
01:01:34,607 --> 01:01:35,608
What?

1288
01:01:38,903 --> 01:01:40,822
No. No.

1289
01:01:41,364 --> 01:01:43,991
No! We're too late.

1290
01:01:43,991 --> 01:01:45,326
- Huh?

1291
01:01:53,918 --> 01:01:56,129
Gramma?

1292
01:01:56,129 --> 01:01:58,381
Uh... Tilly!

1293
01:02:01,050 --> 01:02:02,135
Dad?

1294
01:02:03,594 --> 01:02:04,887
Dad.

1295
01:02:08,808 --> 01:02:11,144
<i>♪ I had my fun ♪</i>

1296
01:02:11,144 --> 01:02:12,979
<i>♪ Now it's done ♪</i>

1297
01:02:13,813 --> 01:02:17,150
<i>♪ And so is my Big City ♪</i>

1298
01:02:17,942 --> 01:02:20,820
♪<i>I wanted to try
somethin' new ♪</i>

1299
01:02:20,820 --> 01:02:24,907
<i>♪ Now all I have
is self-pity ♪</i>

1300
01:02:24,907 --> 01:02:29,245
<i>♪ I made mistakes
I caused heartbreaks ♪</i>

1301
01:02:29,871 --> 01:02:33,040
<i>♪ And now
I'm filled with dread ♪</i>

1302
01:02:33,040 --> 01:02:35,752
<i>♪ 'Cause by far the worst ♪</i>

1303
01:02:35,752 --> 01:02:37,545
<i>♪ Was my outburst ♪</i>

1304
01:02:37,545 --> 01:02:40,965
<i>♪ That ding-dang stuff
I said ♪</i>

1305
01:02:41,841 --> 01:02:43,593
<i>♪ If you're a dad ♪</i>

1306
01:02:43,593 --> 01:02:45,595
<i>♪ It feels so bad ♪</i>

1307
01:02:45,595 --> 01:02:49,056
<i>♪ When your son
tells you you're crummy ♪</i>

1308
01:02:50,016 --> 01:02:53,561
<i>♪ I told him "No"
like in that tableau ♪</i>

1309
01:02:53,561 --> 01:02:57,607
<i>♪ So much
it drove him from me ♪</i>

1310
01:02:57,607 --> 01:03:01,861
<i>♪ If I had the chance
I'd change my stance ♪</i>

1311
01:03:01,861 --> 01:03:04,530
<i>♪ And show my heart instead ♪</i>

1312
01:03:05,114 --> 01:03:09,619
<i>♪ But that ship has sailed
I big-time failed ♪</i>

1313
01:03:09,619 --> 01:03:12,914
- <i>♪ With that ding-dang stuff I said ♪</i>
- <i>♪ Ding-dang stuff I said ♪</i>

1314
01:03:13,206 --> 01:03:17,043
<i>♪ Now that I know I hurt you ♪</i>

1315
01:03:17,043 --> 01:03:21,130
<i>♪ Feels like a part of me
is lost ♪</i>

1316
01:03:21,130 --> 01:03:26,219
<i>♪ But I made my choices ♪</i>

1317
01:03:26,219 --> 01:03:29,514
<i>♪ Now I gotta live
with the cost ♪</i>

1318
01:03:29,847 --> 01:03:33,810
<i>♪ These were to be memories ♪</i>

1319
01:03:33,810 --> 01:03:37,146
<i>♪ We'd smile as we recall ♪</i>

1320
01:03:37,146 --> 01:03:42,109
<i>♪ But with no family there
to share them with ♪</i>

1321
01:03:42,109 --> 01:03:45,613
<i>♪ Why remember them at all? ♪</i>

1322
01:03:46,614 --> 01:03:49,951
<i>♪ I really goofed
My world's gone poof ♪</i>

1323
01:03:49,951 --> 01:03:52,995
<i>♪ And I'm the one to blame ♪</i>

1324
01:03:52,995 --> 01:03:55,540
- <i>♪ Oh, Dad was right ♪</i>
- <i>♪ I ain't too bright ♪</i>

1325
01:03:55,540 --> 01:03:57,500
<i>- ♪ I think I might ♪
- ♪ Our pointless fight ♪</i>

1326
01:03:57,500 --> 01:03:59,252
<i>♪ Be forever
filled with shame ♪</i>

1327
01:03:59,252 --> 01:04:01,003
<i>♪ I could see
I caused him pain ♪</i>

1328
01:04:01,003 --> 01:04:05,091
<i>♪ Now that I know I hurt you ♪</i>

1329
01:04:05,091 --> 01:04:09,178
<i>♪ Feels like a part
of me is lost ♪</i>

1330
01:04:09,178 --> 01:04:13,266
<i>♪ But I made my choices ♪</i>

1331
01:04:13,266 --> 01:04:17,270
<i>♪ Now I gotta
live with the cost ♪</i>

1332
01:04:17,270 --> 01:04:19,355
- <i>♪ But it's too late ♪</i>
- <i>♪ Oh, what a fate ♪</i>

1333
01:04:19,355 --> 01:04:21,607
- <i>♪ To set things straight ♪</i>
- <i>♪ It isn't great ♪</i>

1334
01:04:21,607 --> 01:04:24,485
<i>♪ That dream is nearly dead ♪</i>

1335
01:04:25,111 --> 01:04:29,699
<i>♪ If I could redo
one mistake-aroo ♪</i>

1336
01:04:29,699 --> 01:04:33,619
<i>♪ It would be
the catastrophe ♪</i>

1337
01:04:33,619 --> 01:04:37,623
<i>♪ Of those silly screams
I didn't mean ♪</i>

1338
01:04:37,623 --> 01:04:41,168
<i>♪ That ding-dang stuff ♪</i>

1339
01:04:41,752 --> 01:04:45,089
<i>♪ That ding-dang stuff ♪</i>

1340
01:04:45,798 --> 01:04:51,095
<i>♪ That awful stuff ♪</i>

1341
01:04:52,471 --> 01:04:54,932
<i>♪ I said ♪</i>

1342
01:04:58,311 --> 01:04:59,645
Cricket!

1343
01:04:59,645 --> 01:05:02,565
Cricket!

1344
01:05:03,983 --> 01:05:04,984
Mom?

1345
01:05:05,318 --> 01:05:07,737
Pumpkin! You're alive!

1346
01:05:07,737 --> 01:05:08,821
Mom!

1347
01:05:08,821 --> 01:05:11,908
Mom.

1348
01:05:12,116 --> 01:05:14,577
Cricket, look, I don't know
how long this signal will hold

1349
01:05:14,577 --> 01:05:15,661
and we don't have much time.

1350
01:05:15,661 --> 01:05:19,332
The asteroid's on its way and we gotta
figure out a way to save Big City.

1351
01:05:19,332 --> 01:05:20,833
<i>Any ideas, kiddo?</i>

1352
01:05:20,833 --> 01:05:22,084
I...

1353
01:05:22,084 --> 01:05:24,837
No, all my ideas are bad.

1354
01:05:25,004 --> 01:05:28,299
<i>Well, unless somebody thinks of something,
we're all going to die!</i>

1355
01:05:28,299 --> 01:05:33,512
<i>What Gloria means
is right now there are no bad ideas.</i>

1356
01:05:33,512 --> 01:05:35,097
Tell that to Dad.

1357
01:05:35,097 --> 01:05:37,099
He said all my ideas
are crazy.

1358
01:05:38,434 --> 01:05:40,227
I'm startin' to think
he's right.

1359
01:05:40,227 --> 01:05:43,356
It was my idea to go to space,
and look where that got everyone.

1360
01:05:43,356 --> 01:05:45,316
If I tried
to save Big City, I...

1361
01:05:45,316 --> 01:05:48,736
I'd probably end up
hittin' it with a second, bigger asteroid

1362
01:05:48,736 --> 01:05:50,071
and double destroyin' it.

1363
01:05:53,407 --> 01:05:55,368
Ouch! What was that for?

1364
01:05:55,368 --> 01:05:57,244
Cricket Green,
you listen to me.

1365
01:05:57,244 --> 01:05:59,872
Sure, some of your ideas
can be a bit crazy,

1366
01:05:59,872 --> 01:06:03,459
but crazy problems
need crazy solutions.

1367
01:06:03,459 --> 01:06:06,253
<i>I know you and your dad
don't always see eye to eye,</i>

1368
01:06:06,253 --> 01:06:09,298
<i>but you two are more alike
than you may realize.</i>

1369
01:06:09,298 --> 01:06:11,050
<i>You both do
what's best for the family,</i>

1370
01:06:11,050 --> 01:06:13,386
<i>you just go about it
in different ways.</i>

1371
01:06:13,386 --> 01:06:15,596
<i>And I believe
with all my heart</i>

1372
01:06:15,596 --> 01:06:18,099
<i>that if y'all could appreciate
each other's strengths,</i>

1373
01:06:18,099 --> 01:06:20,309
<i>there's nothin' you can't do.</i>

1374
01:06:20,309 --> 01:06:22,228
<i>- Cricket?</i>
- Mom?

1375
01:06:22,228 --> 01:06:24,397
Dang signal. Mom?

1376
01:06:24,397 --> 01:06:25,898
<i>You can do this.</i>

1377
01:06:29,318 --> 01:06:30,861
I can do this?

1378
01:06:30,861 --> 01:06:33,114
I can do this!

1379
01:06:33,114 --> 01:06:35,992
Come on, Leggy,
we've got a city to save.

1380
01:06:39,286 --> 01:06:40,496
Huh?

1381
01:06:46,419 --> 01:06:47,795
Bingo-bango.

1382
01:06:53,634 --> 01:06:54,927
- Bill!
- Papa!

1383
01:06:54,927 --> 01:06:56,303
Hi, Dad.

1384
01:06:56,303 --> 01:06:57,388
Cricket?

1385
01:06:57,388 --> 01:06:59,306
- Uh, look, -so, um--
- Hey, um--

1386
01:06:59,306 --> 01:07:02,727
Enough mushy-mash!
How are we gonna stop that lousy asteroid?

1387
01:07:02,727 --> 01:07:04,186
All those people
gettin' smooshed

1388
01:07:04,186 --> 01:07:06,397
would put a real damper
on this vacation.

1389
01:07:06,397 --> 01:07:09,400
Rule Alpha Prime,
"At your lowest moment, call Gwendolyn."

1390
01:07:09,400 --> 01:07:11,569
She will always possess
the answer you seek.

1391
01:07:12,653 --> 01:07:14,488
<i>Hi.
This is Gwendolyn Zapp.</i>

1392
01:07:14,488 --> 01:07:17,033
<i>If you're calling
about the imminent asteroid collision,</i>

1393
01:07:17,033 --> 01:07:20,286
<i>I've turned my back on Earth
and started a new life on Mars.</i>

1394
01:07:20,286 --> 01:07:21,746
Viva la <i>Mars!</i>

1395
01:07:21,746 --> 01:07:25,124
- Gwendolyn abandoned us?

1396
01:07:25,416 --> 01:07:26,876
Yeah, big surprise there.

1397
01:07:26,876 --> 01:07:29,253
I spent my whole career
following her rules

1398
01:07:29,253 --> 01:07:32,423
because I believed she was leading us
towards a better tomorrow,

1399
01:07:32,423 --> 01:07:34,550
but she abandoned us!

1400
01:07:34,550 --> 01:07:35,968
Yep, she's a stinker.

1401
01:07:35,968 --> 01:07:38,637
This whole time she was
only in it for herself?

1402
01:07:38,637 --> 01:07:41,140
My whole life is a lie?

1403
01:07:41,140 --> 01:07:43,851
- I'm gonna give you a minute.

1404
01:07:43,851 --> 01:07:48,397
Changing the subject, Tilly, look what
I found floatin' around in space.

1405
01:07:48,397 --> 01:07:49,899
Good thing you put
your name on it.

1406
01:07:49,899 --> 01:07:51,734
My journal!

1407
01:07:53,486 --> 01:07:58,115
So back to that big death ball situation,
what are we gonna do?

1408
01:07:58,115 --> 01:08:02,286
Hmm, I think I've got an idea.

1409
01:08:16,050 --> 01:08:17,051
Huh?

1410
01:08:17,051 --> 01:08:20,262
Come on, Remy.
- We're going back into orbit.

1411
01:08:20,262 --> 01:08:22,890
Be right there.
Just gotta stretch my little leggies.

1412
01:08:22,890 --> 01:08:24,850
They made it!

1413
01:08:24,850 --> 01:08:29,063
Hey, Green family. We're about to conga,
and my hips ain't wrong-a.

1414
01:08:29,063 --> 01:08:30,314
Sorry, Remy, no time.

1415
01:08:30,314 --> 01:08:32,024
There's an asteroid headed
for Big City,

1416
01:08:32,024 --> 01:08:34,151
and it's gonna blow up
everyone we know and love.

1417
01:08:35,236 --> 01:08:38,239
Even worse,
Gwendolyn abandoned us!

1418
01:08:39,323 --> 01:08:42,243
No, that's not worse. She's just
goin' through somethin' right now.

1419
01:08:42,243 --> 01:08:44,787
Remy, which way
to the tractor beam control room?

1420
01:08:44,787 --> 01:08:47,248
That way. Go get 'em, Greens.

1421
01:08:48,332 --> 01:08:49,583
Come on, gang, hurry!

1422
01:08:52,169 --> 01:08:53,379
We need a code to get in.

1423
01:08:53,379 --> 01:08:55,923
Hey! Using BigTech
clearance codes

1424
01:08:55,923 --> 01:08:58,884
without explicit permission
from Gwendolyn is against the rules.

1425
01:08:58,884 --> 01:09:00,136
Come on! Really?

1426
01:09:02,179 --> 01:09:04,890
But I'm not living
by her rules anymore.

1427
01:09:04,890 --> 01:09:07,810
Whoo-hoo! Okay!
I like Colleen now.

1428
01:09:08,644 --> 01:09:11,605
<i>Access granted. Welcome, Commander Voyd.</i>

1429
01:09:11,605 --> 01:09:13,065
- Yeah!
- It worked!

1430
01:09:13,065 --> 01:09:16,277
My hero may not be a hero,
but I can be.

1431
01:09:16,277 --> 01:09:19,071
Excuse me. Would you
please explain what you are doing?

1432
01:09:19,071 --> 01:09:21,657
Oh, we were just,
uh, breaking in.

1433
01:09:21,657 --> 01:09:23,492
Cricket!
- I'm sorry, I panicked!

1434
01:09:23,492 --> 01:09:24,827
That is what we thought.

1435
01:09:24,827 --> 01:09:26,912
Unleashing
complementary lasers.

1436
01:09:31,208 --> 01:09:32,918
The doors!

1437
01:09:32,918 --> 01:09:34,545
Not on Gramma's watch.

1438
01:09:37,214 --> 01:09:38,632
- Hang on.
Whoa!

1439
01:09:38,632 --> 01:09:40,134
- Let's go.

1440
01:09:42,595 --> 01:09:43,971
What the...

1441
01:09:44,972 --> 01:09:45,973
Leg?

1442
01:09:48,559 --> 01:09:50,853
I'll never forget you,
Cyber Leg.

1443
01:09:55,566 --> 01:09:57,985
Their lasers
destroyed the controls.

1444
01:09:57,985 --> 01:09:59,695
Don't tell me we came
all this way

1445
01:09:59,695 --> 01:10:01,572
and the beamy-ma-bob
ain't even gonna work.

1446
01:10:01,572 --> 01:10:04,366
The beam still works,
but it's pointed in the wrong direction.

1447
01:10:04,366 --> 01:10:06,619
With the controls blasted,
we need a different way

1448
01:10:06,619 --> 01:10:08,412
to get the tractor beam
into position.

1449
01:10:08,412 --> 01:10:10,831
Ah-ha! All right, Greens.

1450
01:10:10,831 --> 01:10:13,918
You're gonna blast me out into open space
through this trash chute.

1451
01:10:13,918 --> 01:10:16,045
It's risky, but once I reach
the tractor beam

1452
01:10:16,045 --> 01:10:17,880
I can manually move it
into position,

1453
01:10:17,880 --> 01:10:19,798
target the asteroid, and...

1454
01:10:21,342 --> 01:10:23,385
I can't fit.

1455
01:10:23,385 --> 01:10:24,762
- Dang.
- Okay.

1456
01:10:24,762 --> 01:10:27,264
- Then we go back to the Kludge.
- Papa, there's no time.

1457
01:10:27,264 --> 01:10:29,433
The asteroid's
closin' in on Big City!

1458
01:10:29,433 --> 01:10:31,977
Well, there has to be
another way to get out there.

1459
01:10:31,977 --> 01:10:33,103
There is.

1460
01:10:33,103 --> 01:10:34,188
Huh?

1461
01:10:34,688 --> 01:10:37,399
But it's kinda crazy.
Sorry, Dad.

1462
01:10:38,108 --> 01:10:39,109
No!

1463
01:10:45,908 --> 01:10:48,577
No, it's too dangerous.
He's not tethered to anything.

1464
01:10:48,577 --> 01:10:50,955
Hang on.
Maintaining visual on the boy.

1465
01:10:53,624 --> 01:10:54,625
Cricket.

1466
01:11:02,299 --> 01:11:03,884
Whoo! You can do it, boy!

1467
01:11:03,884 --> 01:11:06,220
See, Papa,
Cricket's doin' fine.

1468
01:11:06,220 --> 01:11:08,597
You're right.
Never doubted him for a second.

1469
01:11:08,597 --> 01:11:10,307
Mr. Green,
you're hurting me.

1470
01:11:10,307 --> 01:11:11,558
Ah. Sorry.

1471
01:11:11,558 --> 01:11:13,519
All right, I made it.
Tell me what to do.

1472
01:11:13,519 --> 01:11:16,063
<i>There's a steering wheel
on the back of the beam.</i>

1473
01:11:16,063 --> 01:11:18,190
<i>Give it a few turns
and I'll tell you when to stop.</i>

1474
01:11:18,190 --> 01:11:19,733
Okay.

1475
01:11:24,446 --> 01:11:25,614
Almost there.

1476
01:11:25,614 --> 01:11:27,741
<i>And... stop.</i>

1477
01:11:29,368 --> 01:11:30,619
Activating the beam now.

1478
01:11:37,209 --> 01:11:39,586
- We have a successful lock.
- Yay!

1479
01:11:39,586 --> 01:11:41,672
Oh. Okay, Cricket,
get back inside right now.

1480
01:11:41,672 --> 01:11:45,884
{\an8}Wait. The asteroid is still racing towards
Big City at an incredible speed.

1481
01:11:45,884 --> 01:11:48,721
What? But I did the thing.
Why didn't it work?

1482
01:11:48,721 --> 01:11:50,723
Pulling in a courtesy shuttle
is one thing,

1483
01:11:50,723 --> 01:11:54,518
but the tractor beam isn't powerful enough
to stop a giant asteroid.

1484
01:11:55,728 --> 01:11:57,187
All those people.

1485
01:11:57,187 --> 01:11:58,439
Our home.

1486
01:11:59,606 --> 01:12:00,607
Mom.

1487
01:12:00,607 --> 01:12:05,070
Dang it! I'm not lettin' that thing
crush Big City, Colleen. What can we do?

1488
01:12:05,070 --> 01:12:06,822
Right. Right. Uh...

1489
01:12:07,323 --> 01:12:09,074
Perfect.

1490
01:12:09,074 --> 01:12:11,410
<i>Cricket, see the switches
on the side of the beam?</i>

1491
01:12:11,410 --> 01:12:13,704
<i>To stand any sort of chance
against this asteroid,</i>

1492
01:12:13,704 --> 01:12:15,914
<i>we have to tap into the beam's
power reserves.</i>

1493
01:12:15,914 --> 01:12:19,126
On it.

1494
01:12:19,126 --> 01:12:21,837
Whoa! Whoa! Whoa! Whoa!

1495
01:12:23,297 --> 01:12:25,758
Nice job. Now make your way
to the second switch.

1496
01:12:25,758 --> 01:12:29,720
You two, kill the lights. We gotta
give this thing all the power we got.

1497
01:12:32,222 --> 01:12:33,599
<i>Hey, Dad?</i>

1498
01:12:33,599 --> 01:12:35,893
Yes, what is it, son?

1499
01:12:36,268 --> 01:12:42,441
I just... I just wanted to say I'm sorry
for what I said to you on the asteroid.

1500
01:12:42,441 --> 01:12:43,942
And for all of this.

1501
01:12:44,401 --> 01:12:47,321
<i>I just wanted the family
to have the best vacation.</i>

1502
01:12:47,321 --> 01:12:48,864
I know you did.

1503
01:12:48,864 --> 01:12:51,867
If I hadn't hijacked our trip,
none of this would have happened.

1504
01:12:51,867 --> 01:12:54,620
<i>And you would've kept us safe
like you always do.</i>

1505
01:12:54,620 --> 01:12:57,456
Everything would be better
if I wasn't...

1506
01:12:57,456 --> 01:12:59,625
If I weren't so...

1507
01:13:02,711 --> 01:13:05,589
The asteroid is slowing down,
but we need more power.

1508
01:13:08,175 --> 01:13:10,386
<i>It's okay, Cricket.
I hear you.</i>

1509
01:13:10,928 --> 01:13:13,389
I may keep the family safe,

1510
01:13:13,389 --> 01:13:18,602
but I know that playin' everything safe
can be, uh, [chuckles] dull.

1511
01:13:20,187 --> 01:13:23,023
But you,
you keep things exciting.

1512
01:13:23,023 --> 01:13:25,526
Without you, this family
wouldn't be the same.

1513
01:13:25,526 --> 01:13:29,196
You're bold, creative,
and you take big leaps.

1514
01:13:29,696 --> 01:13:30,697
You mean that?

1515
01:13:31,532 --> 01:13:32,825
With all my heart.

1516
01:13:42,167 --> 01:13:44,586
It's working!
The asteroid is slowing!

1517
01:13:44,586 --> 01:13:46,130
We just need a bit more power.

1518
01:13:46,130 --> 01:13:48,424
Cricket, make your way
to the final switch.

1519
01:13:48,424 --> 01:13:50,092
Got it.

1520
01:13:50,092 --> 01:13:52,428
What the...

1521
01:13:56,223 --> 01:13:59,393
Oh, no. The trashteroid field!

1522
01:14:03,230 --> 01:14:04,398
Whoa!

1523
01:14:08,152 --> 01:14:09,153
Huh?

1524
01:14:12,614 --> 01:14:13,615
Cricket!

1525
01:14:22,166 --> 01:14:26,587
Dad, I can't do it. I can't.

1526
01:14:26,587 --> 01:14:28,172
It'll be okay, son.

1527
01:14:28,172 --> 01:14:30,048
It'll be okay.

1528
01:14:30,048 --> 01:14:32,843
Because...

1529
01:14:34,052 --> 01:14:35,846
I just got a crazy idea.

1530
01:14:35,846 --> 01:14:36,930
- What?
- Huh?

1531
01:14:40,684 --> 01:14:41,727
Uh, Papa?

1532
01:14:43,604 --> 01:14:45,439
Bill, what are you doing?

1533
01:14:49,193 --> 01:14:51,653
Goin' on vacation.

1534
01:14:55,115 --> 01:14:56,325
Cookie!

1535
01:15:01,830 --> 01:15:02,831
Huh?

1536
01:15:06,752 --> 01:15:08,170
Whoa! Whoa! Whoa!

1537
01:15:13,550 --> 01:15:16,887
Huh? Dad? Dad!

1538
01:15:17,346 --> 01:15:18,514
What are you doin'?

1539
01:15:18,514 --> 01:15:21,183
What I do best.
Keeping you safe.

1540
01:15:21,183 --> 01:15:24,728
Are you ready to do what you do best?

1541
01:15:36,698 --> 01:15:38,116
Come on, boy.

1542
01:15:49,044 --> 01:15:50,963
Cricket, look at me.

1543
01:15:50,963 --> 01:15:52,631
Huh?

1544
01:16:09,481 --> 01:16:10,524
Huh?

1545
01:16:21,243 --> 01:16:25,289
Breaking news.
I'm Maria Media, and Big City is safe!

1546
01:16:26,915 --> 01:16:30,544
Hey! I'm alive!
Free hot dogs for everybody!

1547
01:16:30,544 --> 01:16:33,922
Wow! Today really
turned around!

1548
01:16:35,924 --> 01:16:38,051
Yeah!

1549
01:16:39,011 --> 01:16:40,137
We did it!

1550
01:16:43,599 --> 01:16:45,183
Uh, family,

1551
01:16:45,183 --> 01:16:47,102
did anyone turn off
the tractor beam?

1552
01:16:50,606 --> 01:16:52,107
No need to panic.

1553
01:16:54,443 --> 01:16:56,737
Oh, right. Inertia.

1554
01:16:56,737 --> 01:16:58,113
We have to evacuate.

1555
01:16:58,113 --> 01:17:00,907
But how are we gonna evacuate
an entire hotel?

1556
01:17:02,075 --> 01:17:04,911
And get everyone
to stay in an orderly single-file line?

1557
01:17:05,912 --> 01:17:08,081
In a way that doesn't
alarm the masses.

1558
01:17:10,751 --> 01:17:13,003
Let's conga!

1559
01:17:13,003 --> 01:17:14,880
Okay, nobody panic.

1560
01:17:14,880 --> 01:17:18,800
Just let the rhythm
take you to your designated escape pods.

1561
01:17:33,106 --> 01:17:36,109
That's all of 'em.
Thanks for your help, Remy. You're a hero.

1562
01:17:36,109 --> 01:17:40,322
The true hero
was the beat, Cricket. It was the beat.

1563
01:17:42,574 --> 01:17:45,994
Wait, Colleen. I mean,
Commander Voyd.

1564
01:17:45,994 --> 01:17:47,287
Thanks for everything.

1565
01:17:49,706 --> 01:17:53,627
You are not alone
in your quest for a better tomorrow.

1566
01:17:53,627 --> 01:17:55,962
Because you'll have
Cookie with you.

1567
01:17:55,962 --> 01:17:57,547
Uh...

1568
01:17:57,547 --> 01:17:59,716
Cookie is a creature
of the cosmos

1569
01:17:59,716 --> 01:18:02,344
and belongs with you
on your endeavors.

1570
01:18:03,011 --> 01:18:05,514
Farewell,
you magnificent creature.

1571
01:18:11,520 --> 01:18:12,979
Thank you.

1572
01:18:14,731 --> 01:18:17,067
Oh, uh, come on,
let's get outta here.

1573
01:18:25,534 --> 01:18:27,077
No!

1574
01:18:27,077 --> 01:18:29,246
What's up, Gwendolyn?

1575
01:18:39,423 --> 01:18:42,551
Hey, you know what's even better
than stayin' in a Space Hotel?

1576
01:18:42,551 --> 01:18:45,887
Watchin' one blow up.
Man, that was awesome.

1577
01:18:45,887 --> 01:18:47,264
It kinda was.

1578
01:18:47,264 --> 01:18:48,724
I have to hand it
to you, Cricket,

1579
01:18:48,724 --> 01:18:50,183
even though we almost died...

1580
01:18:50,183 --> 01:18:51,685
- Several times.
- Totally worth it.

1581
01:18:51,685 --> 01:18:54,688
My fun meter has never
encountered this much fun.

1582
01:18:54,688 --> 01:18:56,398
- Me neither.
- I've had better.

1583
01:18:56,398 --> 01:18:58,734
You know, this spacecation
isn't over yet.

1584
01:18:58,734 --> 01:19:01,653
The rescue ship your mom sent
won't arrive for a few hours.

1585
01:19:01,653 --> 01:19:03,280
What should we do
till then, Papa?

1586
01:19:03,280 --> 01:19:06,324
Oh, I don't know.
Got any ideas, son?

1587
01:19:06,324 --> 01:19:08,618
Thanks for askin', Dad.

1588
01:19:08,618 --> 01:19:09,870
We could go to Venus and...

1589
01:19:09,870 --> 01:19:11,788
No, wait. We should
drag race on the moon.

1590
01:19:11,788 --> 01:19:14,708
I forgot about Uranus.
The funniest planet.

1591
01:19:14,708 --> 01:19:17,419
Ah! The possibilities
are bustin' my brain!

1592
01:19:17,419 --> 01:19:18,920
Take your time.

1593
01:19:18,920 --> 01:19:20,672
You'll land
on something great.

1594
01:19:20,672 --> 01:19:22,174
You always do.

1595
01:19:26,720 --> 01:19:29,055
<i>♪ I tricked my family
into space ♪</i>

1596
01:19:29,055 --> 01:19:30,640
<i>♪ It created quite the rift ♪</i>

1597
01:19:30,640 --> 01:19:32,976
<i>♪ There was an epic
robot chase ♪</i>

1598
01:19:32,976 --> 01:19:34,978
<i>♪ We all ended up adrift ♪</i>

1599
01:19:35,479 --> 01:19:37,689
<i>♪ That asteroid was no fun,
you know? ♪</i>

1600
01:19:37,689 --> 01:19:39,775
<i>♪ We might've gained
a dent or ding ♪</i>

1601
01:19:39,775 --> 01:19:41,902
<i>♪ But that's just how
vacations go ♪</i>

1602
01:19:41,902 --> 01:19:43,487
<i>♪ And I wouldn't
change a thing ♪</i>

1603
01:19:43,487 --> 01:19:46,490
<i>♪ We're on
a Green family vacation ♪</i>

1604
01:19:46,490 --> 01:19:48,074
<i>♪ The best we ever had ♪</i>

1605
01:19:48,074 --> 01:19:50,660
<i>♪ On our
Green family vacation ♪</i>

1606
01:19:50,660 --> 01:19:52,245
<i>♪ Same time next year, Dad? ♪</i>

1607
01:19:52,245 --> 01:19:54,831
<i>♪ We're on
a Green family vacation ♪</i>

1608
01:19:54,831 --> 01:19:56,666
<i>♪ We went to space ♪</i>

1609
01:19:56,666 --> 01:19:58,877
<i>♪ On our
Green family vacation ♪</i>

1610
01:20:01,588 --> 01:20:03,548
<i>♪ Green family vacation ♪</i>

1611
01:20:05,759 --> 01:20:07,594
{\an8}<i>♪ Green family vacation ♪</i>

1612
01:20:10,096 --> 01:20:11,681
{\an8}<i>♪ Green family vacation ♪</i>

1613
01:20:14,309 --> 01:20:16,228
<i>♪ Green family vacation ♪</i>

1614
01:20:18,605 --> 01:20:20,232
<i>♪ Green family vacation ♪</i>

1615
01:20:22,818 --> 01:20:24,444
<i>♪ Green family vacation ♪</i>

1616
01:20:24,569 --> 01:20:28,031
{\an8}So it may appear as if
I abandoned the city in its time of need.

1617
01:20:28,031 --> 01:20:30,659
But hey, I'm back!
Now look under your seats

1618
01:20:30,659 --> 01:20:32,953
for a free BigTech
space vegetable.

1619
01:20:32,953 --> 01:20:34,871
Come on!

1620
01:20:34,871 --> 01:20:38,875
I did not see handing a bunch
of vegetables to an angry mob backfiring.

1621
01:20:38,875 --> 01:20:41,044
Luckily, my PR team
came prepared.

1622
01:20:41,044 --> 01:20:42,879
Whee!

1623
01:20:44,673 --> 01:20:46,967
<i>Adios muchachos.</i>

1624
01:20:49,928 --> 01:20:51,638
You're doin' great,
Voyd-sternauts.

1625
01:20:51,638 --> 01:20:54,432
Hyah! Let's make
a better tomorrow.

1626
01:20:54,432 --> 01:20:55,934
Isn't that right, Cookie?

1627
01:20:57,102 --> 01:21:00,063
We are the change!

1628
01:21:01,189 --> 01:21:03,066
Thanks for the ride, dearies.

1629
01:21:03,525 --> 01:21:05,652
- She's nice.
- You wanna drive home?

1630
01:21:05,652 --> 01:21:08,488
- Oh, my gosh. Can I?
- Think you can handle it?

1631
01:21:08,488 --> 01:21:10,115
Oh, you know
I can, girlfriend.

1632
01:21:11,867 --> 01:21:13,410
No, no, I'm fine.

1633
01:21:13,410 --> 01:21:15,704
No, no, no, no, no, no, no.
Nancy, help me. Help me.

1634
01:21:15,704 --> 01:21:17,414
You got this, kiddo.

1635
01:21:18,164 --> 01:21:19,374
Fits great, Doc.

1636
01:21:19,374 --> 01:21:20,709
One question.

1637
01:21:21,334 --> 01:21:22,669
Where's the lasers?

1638
01:21:23,837 --> 01:21:27,132
<i>Surrender now
or perish like your brethren!</i>

1639
01:21:29,050 --> 01:21:31,344
Precious memories.

1640
01:21:32,637 --> 01:21:33,722
Watch out, Dad.

1641
01:21:33,722 --> 01:21:35,473
You're
in the trashteroid field.

1642
01:21:35,473 --> 01:21:37,142
Nope, nope.

1643
01:21:37,142 --> 01:21:38,977
- What are y'all doing?
Close one.

1644
01:21:38,977 --> 01:21:43,565
And just like that, the Greens
shared a vacation of a lifetime.

1645
01:21:43,565 --> 01:21:44,941
Who'd have thought

1646
01:21:44,941 --> 01:21:47,777
a country-raised family
could endure such a journey?

1647
01:21:47,777 --> 01:21:50,488
With those amazing spectacles,
and set pieces, and--

1648
01:21:50,488 --> 01:21:52,282
- Dad! He's back again!
- Oop!

1649
01:21:52,282 --> 01:21:53,366
Get outta here!

1650
01:21:53,366 --> 01:21:55,660
Time to go.
Remember to watch the normal episodes.

1651
01:21:55,660 --> 01:21:57,454
They're pretty good. See ya!



